Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen |
| ||
義弟Aussprache: giteiKanji Buchstabe: 義 , 弟 Stichwort: Familie Übersetzung: (jüngerer) Schwager, Ehemann der jüngeren Schwester, jüngerer Bruder des Ehegatten [der Ehegattin] Antonyme: 義兄 疑惑Aussprache: giwakuKanji Buchstabe: 疑 , 惑 Stichwort: Verbrechen Übersetzung: Zweifel, Argwohn, Misstrauen, Verdacht 疑惑を抱く: giwakuoidaku: Zweifel hegen (haben), in Zweifel sein (sich befinden), Zweifel setzen <<< 抱 疑惑を招く: giwakuomaneku: Argwohn erwecken, Misstrauen erregen (verursachen), Verdacht erregen (erwecken) <<< 招 疑惑を解く: giwakuotoku: Zweifel zerstreuen, vertreiben, verscheuchen <<< 解 偽善Aussprache: gizenKanji Buchstabe: 偽 , 善 Übersetzung: Heuchelei, Frömmelei, Gleisnerei, Scheinfrömmigkeit, Scheinheiligkeit, Hypokrisie 偽善的: gizenteki: heuchlerisch, frömmlerisch, gleisnerisch, scheinfromm, scheinheilig, Frömmigkeit heuchelnd, hypokritisch <<< 的 偽善者: gizensha: Heuchler, Frömmler, Frömmling, Gleisner, Scheinfrommer, Scheinheiliger, Hypokrit <<< 者 偽善者振る: gizenshaburu: heucheln <<< 振 偽造Aussprache: gizouKanji Buchstabe: 偽 , 造 Stichwort: Verbrechen Übersetzung: Verfälschung, Verfälschen, Nachmachung 偽造の: gizouno: falsch, gefälscht, verfälscht, nachgemacht, unecht, untergeschoben 偽造する: gizousuru: verfälschen, nachmachen, unterschieben 偽造者: gizousha: Verfälscher, Nachmacher <<< 者 偽造罪: gizouzai: Fälschung <<< 罪 偽造品: gizouhin: Counterfeit, Nachahmung <<< 品 偽造紙幣: gizoushihei: falscher [gefälschter] Schein <<< 紙幣 偽造貨幣: gizoukahei: gefälschte Münze <<< 貨幣 私書偽造: shishogizou: Fälschung [Fälschen, Falsifikation] von Privaturkunden, Fälschung [Fälschen, Falsifikation] eines Privatbriefs <<< 私書 文書偽造: bunshogizou: Urkundenfälschung <<< 文書 Synonyme: 偽装 , 模造
牛蒡Aussprache: gobouKanji Buchstabe: 牛 andere Orthographien: ゴボウ Stichwort: Gemüse Übersetzung: Klette 牛蒡抜き: gobounuki: gerade Besiegung <<< 抜 牛蒡抜きにする: gobounukinisuru: mehrere Läufer gerade überholen 西洋牛蒡: seiyougobou: Bocksbart <<< 西洋 御馳走Aussprache: gochisouKanji Buchstabe: 御 , 馳 , 走 andere Orthographien: ご馳走 Stichwort: Nahrung Übersetzung: Leckerbissen, Delikatesse, Festessen, Festmahl, Gastmahl, lukullische Mahl, Schmaus, Schmauserei, Bewirtung, Traktieren 御馳走する: gochisousuru: bewirten, einen Schmaus [ein Gastmahl] geben (jm.), Essen spendieren (jm.), freihalten (jn.), offenes Haus halten, schmausen (jn.), speisen (jn. mit), zum Schmaus laden (jn.) 御馳走様: gochisousama: Danke für den Leckerbissen <<< 様 素晴い御馳走: subarashiigochisou: wunderbares Essen <<< 素晴い 伍長Aussprache: gochouKanji Buchstabe: 伍 , 長 Stichwort: Dienstgrad Übersetzung: Korporal auch zu prüfen: 軍曹 護衛Aussprache: goeiKanji Buchstabe: 護 , 衛 Stichwort: Sicherheit Übersetzung: Schutzwache, Leibwache, Bedeckung, Begleitung, Eskorte, Geleit, Hut, Schutz, Wacht 護衛する: goeisuru: bedecken, bewachen, eskortieren (unter Bedeckung) geleiten, Schutz geben 護衛の下に: goeinomotoni: unter Bewachung <<< 下 護衛艦: goeikan: begleitendes Kriegsschiff, Geleitschiff, Fregatte <<< 艦 護衛兵: goeihei: Leibwache, Bedeckungsmannschaft, Begleitmannschaft <<< 兵 護衛巡査: goeijunsa: Geleit gebender Polizist, polizeilicher Schutz <<< 巡査 auch zu prüfen: 警護 語学Aussprache: gogakuKanji Buchstabe: 語 , 学 Stichwort: Grammatik Übersetzung: Sprachforschung, Sprachkunde, Spracherlernung, Sprachstudium, Sprachwissenschaft, Linguistik, Philologie 語学の: gogakuno: sprachwissenschaftlich, linguistisch, philologisch, Sprach-, was die Sprache angeht [anbelangt, betrifft, anbetrifft] 語学上: gogakujou <<< 上 語学者: gogakusha: Sprachforscher, Sprachkenner, Sprachwissenschaftler, Sprachgelehrter, Sprachkundiger <<< 者 語学の授業: gogakunojugyou: Sprachunterricht <<< 授業 語学の先生: gogakunosensei: Sprachlehrer <<< 先生 語学教師: gogakukyoushi <<< 教師 五月Aussprache: gogatsu , satsukiKanji Buchstabe: 五 , 月 andere Orthographien: 5月 Stichwort: Kalender Übersetzung: Mai 五月祭: gogatsusai: Maifeiertag <<< 祭 五月雨: samidare, satsukiame: Frühsommerregen <<< 雨 , 梅雨 五月人形: gogatsuningyou: Kriegerpuppen für das Knabenfest <<< 人形 去年の五月: kyonennnogogatsu: Mai im vorigen Jahr <<< 去年
| |
|