弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
| ||
不安
発音:
ふあん
漢字:不 , 安 翻訳:Unruhe, Angst, Besorgnis, Besorgtheit, Sorge, Ungewissheit, Unsicherheit 不安な: ふあんな: unruhig, beängstigend, besorgt, sorgenvoll, ungewiss, unsicher 不安に思う: ふあんにおもう: sich unruhig fühlen, Angst bekommen, ein banges Vorgefühlt haben, es ist jm. angst (um), schwer ums Herz sein (jm.) <<< 思 不安に成る: ふあんになる <<< 成 不安に駆られる: ふあんにかられる: von Angst getrieben werden <<< 駆 不安な面持: ふあんなおももち: ungewisses Aussehen 通貨不安: つうかふあん: Währungsunsicherheit <<< 通貨 政界の不安: せいかいのふあん: Unruhe in politischen Kreisen, politische Unruhe <<< 政界 次もチェック: 心配 不意
発音:
ふい
漢字:不 , 意 キーワード: 時間 翻訳:Plötzlichkeit 不意の: ふいの: unerwartet (a.), unvermutet, plötzlich, unangemeldet, überraschend 不意に: ふいに: unerwartet (adv.), unvermutet, plötzlich, unangemeldet, überraschend 不意に訪れる: ふいにおとずれる: jm. einen Überraschungsbesuch abstatten <<< 訪 不意に訪問する: ふいにほうもんする <<< 訪問 不意打: ふいうち: Überfall, Überraschung <<< 打 不意打を食わす: ふいうちをくわす: überfallen, überraschen <<< 食 不意打を食う: ふいうちをくう: überrumpelt [überrascht] werden <<< 食 次もチェック: 急 封印
発音:
ふういん
漢字:封 , 印 キーワード: テクノロジー 翻訳:Siegel, Petschaft, Stempel 封印する: ふういんする: besiegeln, versiegeln, petschieren 封印を破る: ふういんをやぶる: ein Siegel aufbrechen, entsiegeln <<< 破 封印を解く: ふういんをとく <<< 解 風雨
発音:
ふうう
漢字:風 , 雨 キーワード: 天気 翻訳:Wind und Regen, Wind und Wetter, Unwetter, Sturm 風雨に耐える: ふううにたえる: wetterfest <<< 耐 風雨に曝される: ふううにさらされる: dem Wetter ausgesetzt werden [sein] <<< 曝 風雨に曝された: ふううにさらされた: dem Wind und Wetter ausgesetzt, verwittert, wetterhart, vom Wetter mitgenommen 風雨を冒して: ふううをおかして: bei [in] Wind und Wetter, in Sturm und Regen <<< 冒 風雨注意報: ふううちゅういほう: Sturmwarnung 次もチェック: 嵐
風格
発音:
ふうかく
漢字:風 , 格 翻訳:Charakter, Persönlichkeit, Aussehen, Stil, Originalität 風格の有る: ふうかくのある: charakteristisch, distinktiv, originell <<< 有 次もチェック: 人格 風紀
発音:
ふうき
漢字:風 , 紀 キーワード: 道徳 翻訳:Zucht, Sitte, Sittlichkeit 風紀を害する: ふうきをがいする: gegen die guten Sitten verstoßen <<< 害 風紀を乱す: ふうきをみだす <<< 乱 風紀を取締る: ふうきをとりしまる: eiserne [strenge] Disziplin [Zucht] aufrechterhalten <<< 取締 風紀係: ふうきがかり: Sittrenrichter, Zensor <<< 係 風景
発音:
ふうけい
漢字:風 , 景 キーワード: 芸術 , 旅行 翻訳:Landschaft, Aussicht, Ausblick 風景画: ふうけいが: Landschafterei, Landschaftsbild, Landschaftsmalerei <<< 画 風景画家: ふうけいがか: Landschafter, Landschaftsmaler <<< 画家 風景写真: ふうけいしゃしん: Landschaftsaufnahme, Landschaftsfotografie <<< 写真 次もチェック: 光景 , 景色 封鎖
発音:
ふうさ
漢字:封 , 鎖 キーワード: 戦争 翻訳:Blockade, Blockung, Einschließung 封鎖する: ふうさする: blockieren, einschließen, sperren 封鎖を解く: ふうさをとく: die Blockade aufheben <<< 解 海上封鎖: かいじょうふうさ: Seeblockade <<< 海上 経済封鎖: けいざいふうさ: wirtschaftliche Blockade, Wirtschaftsblockade, Embargo <<< 経済 風刺
発音:
ふうし
漢字:風 , 刺 キーワード: メディア , 政治 翻訳:Anspielung, witziger Spott, Satire, Sarkasmus 風刺する: ふうしする: anspielen, eine versteckte Anspielung machen, bespötteln, verspotten 風刺の: ふうしの: satirisch, spöttisch, beißend, sarkastisch 風刺的: ふうしてき <<< 的 風刺家: ふうしか: Satiriker, Satirendichter <<< 家 風刺詩: ふうしし: Spottgedicht, Satire <<< 詩 風刺画: ふうしが: Spottbild, Karikatur <<< 画 風刺漫画: ふうしまんが <<< 漫画 風刺画家: ふうしがか: Fratzenmaler, Karikaturenzeichner, Karikaturist <<< 画家 風刺小説: ふうししょうせつ: Spottroman <<< 小説 風車
発音:
ふうしゃ
,
かざぐるま
漢字:風 , 車 キーワード: エネルギー 翻訳:Windmühle 風車場: ふうしゃじょう <<< 場 風車小屋: ふうしゃごや: Mühlenhaus <<< 小屋
| |
|