弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
| ||
傷跡
発音:
きずあと
漢字:傷 , 跡 キーワード: 医学 翻訳:Wundmal, Narbe 傷跡の有る: きずあとのある: narbig, vernarbt, narbenbedeckt <<< 有 心の傷跡: こころのきずあと: Wunde des Herzens <<< 心 傷薬
発音:
きずぐすり
漢字:傷 , 薬 キーワード: 薬 翻訳:Salbe, Balsam, Pflaster 傷口
発音:
きずぐち
漢字:傷 , 口 キーワード: 医学 翻訳:offene Wunde 傷口を縫う: きずぐちをぬう: die Wunde zunähen <<< 縫 傷口が塞がる: きずぐちがふさがる: Die Wunde schließt sich <<< 塞 傷口が開く: きずくちがひらく: Die Wunde öffnet sich <<< 開 傷口を消毒する: きずぐちをしょうどくする: desinfizieren eine Wunde <<< 消毒 寄生
発音:
きせい
漢字:寄 , 生 キーワード: 生物 翻訳:Parasitismus, Parasitentum, Schmarotzertum, Schmarotzerwesen 寄生の: きせいの: parasitär, parasitenhaft, parasitisch, schmarotzerhaft, Parasiten-, Schmarotzer- 寄生する: きせいする: schmarotzen, ein parasitenhaftes Dasein führen 寄生虫: きせいちゅう: Parasit, Schmarotzer <<< 虫 寄生根: きせいこん: Schmarotzerwurzel, parasitäre Wurzel <<< 根 寄生植物: きせいしょくぶつ: Schmarotzerpflanze, parasitäre Pflanze <<< 植物 寄生動物: きせいどうぶつ: Schmarotzertier, parasitäres Tier <<< 動物
既成
発音:
きせい
漢字:既 , 成 キーワード: 社会 翻訳:bestehend, existierend, fertig, herrschend, (schon) vollendet 既成の: きせいの 既成階級: きせいかいきゅう: Establishment <<< 階級 既成体制: きせいたいせい <<< 体制 既成概念: きせいがいねん: herrschende Meinung <<< 概念 既成作家: きせいさっか: Schriftsteller von fest begründetem Ruhm <<< 作家 既成事実: きせいじじつ: vollendete Tatsache, Fait accompli <<< 事実 既成政党: きせいせいとう: bestehende politische Partei <<< 政党 既成道徳: きせいどうとく: bestehenden Sitten und Gebräuche <<< 道徳 次もチェック: 既製 帰省
発音:
きせい
漢字:帰 , 省 キーワード: 旅行 翻訳:Heimkehr 帰省する: きせいする: heimkehren, heimfahren, in die Heimat zurückkehren 帰省中: きせいちゅう: Heimat sein (für) <<< 中 帰省列車: きせいれっしゃ: Zug der Heimkehr <<< 列車 次もチェック: 帰京 既製
発音:
きせい
漢字:既 , 製 キーワード: 衣服 翻訳:Konfektion, Herstellung, Ausfertigung 既製の: きせいの: angefertigt 既製品: きせいひん: Fertigware, Konfektionsartikel <<< 品 既製服: きせいふく: Fertigkleid, Konfektionsanzug <<< 服 次もチェック: 既成 規制
発音:
きせい
漢字:規 , 制 キーワード: 法律 翻訳:Aufbesserung, Wiederregulierung 規制の: きせいの: regulativ, offiziell, amtlich 規制する: きせいする: regulieren 規制法: きせいほう: Vorschrift, Bestimmung, Regelung <<< 法 規制緩和: きせいかんわ: Deregulierung <<< 緩和 規制解除: きせいかいじょ: Aufhebung von Beschränkungen <<< 解除 報道規制: ほうどうきせい: Nachrichtenkontrolle <<< 報道 自主規制: じしゅきせい: Selbstkontrolle <<< 自主 ストーカー規制: すとーかーきせい: Regulierung Stalker <<< ストーカー 軌跡
発音:
きせき
漢字:軌 , 跡 キーワード: 数学 翻訳:geometrischer Ort 軌跡を求める: きせきをもとめる: einen geometrischen Ort ermitteln <<< 求 奇跡
発音:
きせき
漢字:奇 , 跡 キーワード: 宗教 翻訳:Wunder, Mirakel, Wunderbar 奇跡的: きせきてき: wunderbar (a.) <<< 的 奇跡的に: きせきてきに: wunderbar (adv.), wie durch ein Wunder, wunderbarerweise 奇跡的に助かる: きせきてきにたすかる: durch ein wunder gerettet werden <<< 助 奇跡を行う: きせきをおこなう: Wunder tun [wirken] <<< 行 奇跡を起す: きせきをおこす <<< 起 奇跡が起る: きせきがおこる: Ein Wunder geschieht 奇跡を信じる: きせきをしんじる: an Wunder glauben <<< 信 同意語: ミラクル
| |
|