翻訳
辞書
ソフトウエアー
サービス
コンテンツ

日独翻訳辞書・事典:色彩・色紙・識者・仕来り・敷地・敷布・色盲・子宮・支給・至急

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 色彩 , 色紙 , 識者 , 仕来り , 敷地 , 敷布 , 色盲 , 子宮 , 支給 , 至急

色彩

発音: しきさい
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Farbe, Färbung, Farbton, Farbgebung
色彩豊かな: しきさいゆたかな: farbenreich, farbenfreudig, farbenprächtig, bunt <<<
色彩に富む: しきさいにとむ <<<
色彩に乏しい: しきさいにとぼしい: farbenarm, ärmlich gefärbt <<<
色彩感覚: しきさいかんかく: Farbensinn <<< 感覚
強烈な色彩: きょうれつなしきさい: grelle Farbe <<< 強烈
次もチェック: カラー

色紙

発音: しきし
漢字: ,
キーワード: 芸術
翻訳:kunstvolles Papier zur Kalligrafie
次もチェック: 書道

識者

発音: しきしゃ
漢字: ,
キーワード: 政治
翻訳:gut informierte Leute

仕来り

発音: しきたり
漢字: ,
キーワード: 社会
翻訳:Gepflogenheit, Herkommen, Gebrauch, Gewohnheit, Präzedenzfall, Usus
仕来りの: しきたりの: herkömmlich, gebräuchlich, gewöhnlich, üblich, usuell, nach Brauch und Sitte
仕来りに従う: しきたりにしたがう: dem Herkommen folgen [Folge leisten, entsprechen], die Gewohnheit gelten lassen <<<
仕来りを破る: しきたりをやぶる: dem Herkommen [der Gewohnheit] Abbruch tun, das Herkommen [die Gewohnheit] aufgeben <<<
同意語: 慣例


敷地

発音: しきち
漢字: ,
キーワード: 不動産
翻訳:Grundstück, Platz
次もチェック: 地所 , 土地

敷布

発音: しきふ
漢字: ,
キーワード: 衛生
翻訳:Betttuch
次もチェック: ベッド

色盲

発音: しきもう
漢字: ,
キーワード: 病気
翻訳:Farbenblindheit, Rotgrünblindheit, Daltonismus
色盲の: しきもうの: farbenblind

子宮

発音: しきゅう
漢字: ,
キーワード: 臓器
翻訳:Gebärmutter, Uterus
子宮の: しきゅうの: uterin, Uterus-, Gebärmutter-
子宮癌: しきゅうがん: Gebärmutterkrebs, Uteruskrebs <<<
子宮炎: しきゅうえん: Metritis <<<
子宮出血: しきゅうしゅっけつ: Gebärmutterblutung <<< 出血
子宮切開: しきゅうせっかい: Hysterotomie
子宮切除: しきゅうせつじょ: Hysterektomie, operative Entfernung der Gebärmutter
子宮外妊娠: しきゅうがいにんしん: Extrauterinschwangerschaft
次もチェック: 卵巣

支給

発音: しきゅう
漢字: ,
キーワード: 仕事
翻訳:Belieferung, Versorgung, Auszahlung
支給する: しきゅうする: beliefern (mit), versorgen (mit), auszahlen
支給額: しきゅうがく: Bezahlung, Zuschuss <<<
支給品: しきゅうひん: Versorgung <<<
現物支給: げんぶつしきゅう: Zahlung in Produktgutscheinen <<< 現物
次もチェック: 供給

至急

発音: しきゅう
漢字: ,
キーワード: 時間
翻訳:Dringlichkeit, Eile, Vordringlichkeit
至急の: しきゅうの: dringend, dringlich, drängend
至急に: しきゅうに: schnellstens, so bald wie möglich, möglichst gleich [sofort], baldmöglichst
至急報: しきゅうほう: dringendes Telegramm, Depesche <<<
至急便: きゅうびん: Eilzustellung, Eilpost <<< 便
至急便で送る: しきゅうびんでおくる: als Eilfracht [Eilgut] befördern <<<
次もチェック: 緊急

このページに有る記事:3337 - 3346、全部で:8929.


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdし-5.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:12/05/25 17:42