Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen |
| ||
腹Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: Bauch, Unterleib, Darm, Magen huku 腹: hara: Bauch, Unterleib, Darm, Magen, Herz, Gemüt, Absicht, Mut 腹く: idaku: im Herzen tragen, hegen, nähren, pflegen <<< 抱 , 懐 腹が痛む: haragaitamu: Bauchschmerzen haben <<< 痛 腹が痛まない: haragaitamanai: nichts zu verlieren haben <<< 痛 腹が減る: haragaheru: Hunger bekommen, hungrig werden, es hungert jn. <<< 減 腹が空く: haragasuku <<< 空 腹の空いた: haranosuita: hungrig <<< 空 腹が張る: haragaharu: sich sättigen, einen vollen Magen haben <<< 張 腹が下る: haragakudaru: Durchfall haben, an Durchfall leiden <<< 下 , 下痢 腹が立つ: haragatatsu: sich entrüsten (über), sich erzürnen (über), in Zorn geraten <<< 立 腹立たしい: haradatashii: provokant, provozierend, ärgerlich, lästig <<< 立 腹の据わった: haranosuwatta: beherzt, mannhaft, unerschrocken, mutig <<< 据 腹の大きい: haranoookii: großmütig, großzügig, weitherzig <<< 大 腹の中は: haranonakaha: im Grunde des Herzens <<< 中 腹を決める: haraokimeru: den Entschluss fassen, sich ein Herz fassen, sich einen Ruck geben, sich etw. vornehmen <<< 決 腹を括る: haraokukuru <<< 括 腹を読む: haraoyomu: js. Gedanken lesen <<< 読 腹を探る: haraosaguru: bei jm. anklopfen [antippen, sondieren], bei jm. auf den Busch klopfen <<< 探 腹を割って話す: haraowattehanasu: sich gegenseitig das Herz ausschütten, ein vertrauliches Gespräch haben 腹黒い: haraguroi: hinterhältig, boshaft, intrigant, ränkevoll <<< 黒 腹熟しに: haragonashini: um die Verdauung zu befördern [anzuregen] <<< 熟 腹違いの: harachigaino: halbbürtig <<< 違 Kanji Wörter: 御腹 , 空腹 , 切腹 , 腹案 , 腹痛 , 腹部 , 満腹 Ausdrücke: 指の腹 , 太鼓腹 , ビール腹 auch zu prüfen: 胃 話Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Stichwort: Grammatik Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: sprechen, aufsagen, erzählen wa, kai 話: hanashi: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Erzählung, Bericht 話す: hanasu: sprechen, reden, aufsagen, erzählen 話せる: hanaseru: sprachfähig, gescheit, vernünftig, verständig, einsichtsvoll, feinspürig, geistreich 話る: kataru: erzählen 話が合う: hanashigaau: Gesprächsstoff eines Gemeininteresses haben [finden] <<< 合 話合う: hanashiau: besprechen, eine Besprechung (mit jm. über) haben, zu einer Besprechung zusammenkommen, eine Rücksprache (mit jm.) haben [nehmen, pflegen], sich unterreden (mit jm.), unterhandeln (mit jm. über etw.) <<< 合 話をする: hanashiosuru: reden, sprechen (von, über), erzählen, sich unterhalten, einen Vortrag halten 話が付く: hanashigatsuku: sich einig werden [sich einigen] (mit jm. über), übereinkommen (mit jm; über etw.), sich vergleichen (mit jm. über, wegen), sich entscheiden, handelseinig [handelseins] werden <<< 付 話を付ける: hanashiotsukeru: sich verständigen, sich vereinbaren (mit jm. über), abmachen (mit), Abmachung treffen (über) <<< 付 話の種: hanashinotane: Unterhaltungsgegenstand, Gesprächsstoff <<< 種 話は違うが: hanashiwachigauga: übrigens, wenn ich von etw. anderem sprechen darf <<< 違 話変わって: hanashikawatte: inzwischen, unterdessen, mittlerweile <<< 変 話を逸らす: hanashiosorasu: das Gespräch von etw. weglenken [auf etw. hinlenken] <<< 逸 話に出る: hanashinideru: zur Sprache kommen, die Rede sein (von) <<< 出 話に成らない: hanashininaranai: nicht in Frage kommen, außer Betracht stehen, jeder Beschreibung spotten <<< 成 話の腰を折る: hanashinokoshiooru: ein Gespräch unterbrechen, in die Rede [ins Wort] fallen (jm.), den Faden des Gesprächs abbrechen [abschneiden] Kanji Wörter: 逸話 , 会話 , 手話 , 神話 , 実話 , 世話 , 談話 , 電話 , 童話 , 民話 , 話題 Ausdrücke: 早い話が , 美しい話 , 変な話だが , 嘘の様な話 , 話相手 , 話の合間に , 英語を話す , 英語で話す , 英語話せますか , 可笑しな話だが , 楽屋話 , 大袈裟な話 , 話言葉 , 懺悔話 , 正直な話 , 自慢話 , 世間話 , 話が前後する , 率直に話す , 立入った話ですが , 電話で話す , 内緒話 , 内緒話をする , 日本語話します , 日本語話せます , 日本語話せません , 日本語話しますか , 早口で話す , 馬鹿話 , 身の上話をする , 流暢に話す auch zu prüfen: 喋 嫌Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: verabscheuen, hassen, Verdacht ken, gen 嫌う: kirau: verabscheuen, hassen, Abneigung empfinden (gegen), Abscheu haben (vor), Widerwillen haben (gegen) 嫌い: kirai: Abneigung (gegen), Abscheu (vor), Antipathie, Aversion (gegen), Ekel (vor), Hass (auf, gegen), Widerwille (gegen) 嫌いな: kiraina: unangenehm, abstoßend, missfällig, misslich, unbehaglich, unerwünscht, unsympathisch, verdrießlich, verhasst, widerlich 嫌: iya: Verweigerung 嫌な: iyana, yana: unangenehm, widerlich, abscheulich, widerwärtig, widerwillig, verhasst, ekelhaft, verdrießlich, schlecht, übel, überdrüssig, satt, müde 嫌な臭: iyananioi, yananioi: abstoßender Geruch <<< 臭 , 悪臭 嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: abscheulicher Kerl <<< 奴 嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: ein unfreundliches Gesicht machen (jm.) <<< 顔 嫌に: iyani, yani: schrecklich, furchtbar, abscheulich, verflucht, verdammt, wunderlich, sonderbar 嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: zuwider werden (jm.), Abneigung [Widerwillen] hegen (gegen), überdrüssig [müde, satt] werden <<< 成 嫌がる: iyagaru, yagaru: nicht mögen [wollen], nicht gern haben, nicht leiden können, keine Lust haben 嫌がらせ: iyagarase: Begleidigung 嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: etw. Unangenehmes sagen (jm.) <<< 言 嫌う: utagau: verdächtigen <<< 疑 Kanji Wörter: 嫌気 , 嫌味 , 機嫌 Ausdrücke: 忌み嫌う , 所嫌わず , 負けず嫌い , 貴方嫌い , 外人嫌い , 信心嫌い , 人間嫌い Synonyme: 厭 寝Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: schlafen, Erholung, Ruhe shin 寝る: neru: schlafen, zu Bett [ins Bett] gehen, liegen, sich hinlegen 寝かす: nekasu: schlafen schicken, Schlafen bringen 寝られない: nerarenai: wach liegen 寝ずに: nezuni: ohne zu schlafen 寝ずに居る: nezuniiru: aufbleiben <<< 居 寝て暮らす: netekurasu: den ganzen Tag auf der faulen Haut liegen <<< 暮 寝ても覚めても: netemosametemo: die ganze Zeit lang <<< 覚 寝る子は育つ: nerukohasodatsu: Schlaf bringt ein Kind gut herauf 寝た子を起こす: netakoookosu: Schlafende Hunde soll man nicht wecken 寝たきりの: netakirino: bettlägerig 寝惚ける: nebokeru: im Halbschlaf sein <<< 惚 寝惚け眼で: nebokemanakode: halb schlafende [halb wache] Augen 寝惚け顔: nebokegao: verschlafenes Gesicht 寝そべる: nesoberu: ausgestreckt liegen 寝そびれる: nesobireru: nicht einschlafen können, keinen Schlaf finden 寝む: yasumu: schlafen, sich ausruhen <<< 休 寝: mitamaya: Altar <<< 祭壇 Kanji Wörter: 就寝 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝入 , 寝癖 , 寝言 , 寝相 , 寝坊 , 寝巻 , 寝業 , 昼寝 Ausdrücke: 未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 地面に寝る , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為 auch zu prüfen: 眠
遣Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Arbeit Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: absenden, abschicken, abfertigen ken 遣わす: tsukawasu: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.) 遣う: tsukau: beschäftigen (jp.) <<< 使 遣る: yaru: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.), tun, machen, durchführen 遣り合う: yariau: sich streiten [auseinander setzen] (mit) <<< 合 遣り返す: yarikaesu: erwidern (auf), widersprechen <<< 返 遣り切れない: yarikirenai: unerträglich, unmöglich, undurchführbar <<< 切 遣り込める: yarikomeru: zum Schweigen bringen, überreden, besiegen <<< 込 遣り過ぎる: yarisugiru: zu viel tun, zu weit gehen <<< 過 遣り過す: yarisugosu: zu viel essen [trinken], übermäßig essen [trinken], vorbeigehen [vorbeifahren] lassen <<< 過 遣り直す: yarinaosu: noch einmal machen, erneut [von neuem] versuchen <<< 直 遣り難い: yarinikui: schwer, schwierig, heikel <<< 難 遣り抜く: yarinuku: zu Ende bringen [führen], durchführen, fertig bringen, vollbringen, vollenden <<< 抜 遣り通す: yaritoosu <<< 通 遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂 遣らかす: yarakasu: tun, machen, durchführen 遣られる: yarareru: besiegt werden (von jm.), eine Niederlage erleiden, ermordet werden (von jm.), verwundet werden, eine Verwundung erleiden, beschädigt [zerbrochen, zerstört] werden, belügt [betrogen] werden (von jm.), um etw. bestohlen werden, jm. gestohlen werden 遣らせ: yarase: abgekartetes Spiel Kanji Wörter: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い , 遣る気 Ausdrücke: 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 迎えに遣る , 使いを遣る , 呼びに遣る , 追い遣る , 負けて遣る , 株を遣る , 暇を遣る , 嫁に遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る 腰Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: Lende, Hüfte, Leibesmitte, Kreuz you 腰: koshi: Hüfte, Mut (jp.) 腰の曲がった: koshinomagatta: gebeugt, gewölbt <<< 曲 腰を曲げる: koshiomageru: sich verbeugen [verneigen] (vor jm.), eine Verbeugung [Verneigung] machen (vor jm.) <<< 曲 腰を屈める: koshiokagameru <<< 屈 腰に差す: koshinisasu: an der Seite tragen <<< 差 腰を掛ける: koshiokakeru: sich setzen (auf), Platz nehmen <<< 掛 , 腰掛 腰を下げる: koshiosageru <<< 下 腰を上げる: koshioageru: aufstehen, sich erheben <<< 上 腰を伸ばす: koshionobasu: sich recken, sich aufrichten, sich dehnen <<< 伸 腰を抜かす: koshionukasu: zusammensinken, in die Knie sinken, vor Schreck [Furcht] gelähmt [versteinert] werden <<< 抜 腰が重い: koshigaomoi: langsam mit der Arbeit beginnen <<< 重 腰の強い: koshinotsuyoi: mit zähen Lenden, entschlossen, standhaft <<< 強 腰の弱い: koshinoyowai: mit lahmen Lenden, lendenlahm, unentschlossen, schwankend <<< 弱 腰の低い: koshinohikui: höflich, entgegenkommender, liebenswürdig <<< 低 腰を据える: koshiosueru: festen Fuß fassen, eine feste Stellung behaupten, sich ansässig machen, sich niederlassen <<< 据 腰の据わらない: koshinosuwaranai: schwankend, wanken <<< 据 Kanji Wörter: 足腰 , 腰掛 , 腰痛 Ausdrücke: 喧嘩腰の auch zu prüfen: ウエスト 義Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Stichwort: Philosophie Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: Gerechtigkeit gi 義: gi: Gerechtigkeit, Billigkeit, Redlichkeit, Rechtmäßigkeit, Rechtschaffenheit, Pflichttreue, Ehrlichkeit, Pflicht, Menschlichkeit, Verwandtschaft, Beziehung, Band, Bündnis 義に厚い: giniatsui: recht und billig, pflichttreu <<< 厚 義い: yoi: richtig, gerecht, redlich <<< 良 , 善 , 好 , 佳 Kanji Wörter: 義兄 , 義弟 , 義務 , 義理 , 講義 , 主義 , 仁義 , 正義 , 大義 , 忠義 , 定義 , 同義 , 不義 , 名義 Ausdrücke: 第一義 裸Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: nackt, unbedeckt ra 裸: hadaka: Nacktheit, Nudität, Blöße 裸の: hadakano: nackt (a.), bloß, entkleidet, ungegleitet, mittellos, ohne Geld 裸で: hadakade: nackt (adv.), bloß, entkleidet, ungegleitet 裸にする: hadakanisuru: entkleiden, nackt ausziehen, ausplündern 裸に成る: hadakaninaru: sich entkleiden, sich nackt ausziehen, kahl werden <<< 成 Kanji Wörter: 裸足 , 裸眼 , 裸体 微Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: schwach, vage, unscharf bi, mi 微かな: kasukana: leise (a.), schwach, undeutlich, unklar, unvernehmbar, unvernehmlich, vag, verschwommen 微かな光: kasukanahikari: Schimmer, Flimmer, Glast, Glimmer <<< 光 微か: kasuka: Mangel an Schärfe, Schwäche, Unbestimmtheit 微かに: kasukani: schwach (adv.), undeutlich, kaum Kanji Wörter: 軽微 , 顕微鏡 , 微風 , 微笑 , 微熱 , 微妙 , 微睡 , 微塵 Ausdrücke: 微生物 滅Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Geschichte Anzahl der Striche: 13 Übersetzung: ruinieren, umkommen metsu 滅入る: meiru: bedrückt [deprimiert, entmutigt, niedergebeugt, niedergeschlagen] sein, in gedrückter Stimmung sein, gar keinen Mut mehr haben <<< 入 滅ぼす: horobosu: ruinieren, zugrunde [zu Grunde] richten, verderben, zunichte machen, ausrotten, vernichten, vertilgen 滅びる: horobiru: sich ruinieren, umkommen, vernichtet werden, untergehen, hinschwinden, verfallen, verderben, vergehen, zugrunde [zu Grunde] gehen, zusammenbrechen, zusammenstürzen Kanji Wörter: 壊滅 , 鬼滅 , 幻滅 , 消滅 , 支離滅裂 , 自滅 , 殲滅 , 絶滅 , 全滅 , 点滅 , 破滅 , 不滅 , 撲滅 , 摩滅 , 滅茶 , 滅多 , 滅亡 Ausdrücke: 身を滅ぼす
| |
|