En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais |
| ||
真近prononciation: maJikacaractère kanji: 真 , 近 mot-clef: position traduction: proximité immédiate 真近に: maJikani: tout près, à proximité de 真近に迫る: maJikanisemaru: être juste au coin de la rue <<< 迫 待合prononciation: machiaicaractère kanji: 待 , 合 d'autres orthographes: 待ち合 mot-clef: voyage traduction: rendez-vous, maison de rendez-vous 待合わす: machiawasu: donner un rendez-vous à qn. 待合わせる: machiawaseru 待合室: machiaishitsu: salle [salon] d'attente <<< 室 待合所: machiaisho <<< 所 待合政治: machiaiseiji: politique derrière les coulisses <<< 政治 間違prononciation: machigai , machigaecaractère kanji: 間 , 違 traduction: faute, erreur, tort, méprise, confusion 間違える: machigaeru: faire [commettre] une erreur [faute], s'abuser, se tromper, se méprendre, confondre (A) avec (B) 間違う: machigau 間違った: machigatta: faux, erroné, mauvais 間違って: machigatte: pas erreur [méprise], par suite d'une erreur, par inadvertance [mégarde], injustement, à faux 間違っている: machigatteiru: avoir tort, être dans l'erreur 間違無く: machigainaku, machigaenaku: sans faute, sans faillir, certainement, correctement <<< 無 間違を起こす: machigaiookosu, machigaeookosu: commettre une faute, se laisser séduire, fauter <<< 起 間違易い: machigaiyasui, machigaeyasui: ambigu, trompeur <<< 易 道を間違える: michiomachigaeru: se tromper de route [chemin] <<< 道 言い間違える: iimachigaeru: faire une faute [un lapsus] en parlant, faire un lapsus linguae <<< 言 翻訳の間違い: honnyakunomachigai: erreur de traduction. <<< 翻訳 宛名を間違う: atenaomachigau: se tromper d'adresse <<< 宛名 勘定を間違える: kanjouomachigaeru: se tromper dans un calcul <<< 勘定 一生の間違い: isshounomachigai: la plus grande erreur dans sa vie <<< 一生 synonymes: 勘違 , 手違 , エラー 町並prononciation: machinamicaractère kanji: 町 , 並 d'autres orthographes: 街並 mot-clef: ville traduction: rangée [enfilade] de maisons, rue vérifier aussi: 通
真鯛prononciation: madaicaractère kanji: 真 , 鯛 d'autres orthographes: マダイ mot-clef: poisson traduction: dorade japonaise, spare japonaise. 窓際prononciation: madogiwacaractère kanji: 窓 , 際 mot-clef: bureau traduction: côté fenêtre 窓際に: madogiwani: à côté de la [d'une] fenêtre 窓際の席: madogiwanoseki: siège [place] côté fenêtre <<< 席 窓際族: madogiwazoku: employé mis au placard <<< 族 窓口prononciation: madoguchicaractère kanji: 窓 , 口 mot-clef: bureau traduction: guichet 窓口係: madoguchigakari: guichetier <<< 係 緑の窓口: midorinomadoguchi: guichet de billets (de Japan Railways) <<< 緑 間取prononciation: madoricaractère kanji: 間 , 取 mot-clef: immobilier traduction: disposition 微睡prononciation: madoromicaractère kanji: 微 , 睡 traduction: assoupissement, somnolence 微睡む: madoromu: s'assoupir, sommeiller, somnoler vérifier aussi: 昼寝 前洗いprononciation: maearaicaractère kanji: 前 , 洗 mot-clef: hygiène traduction: prélavage 前洗いする: maearaisuru: faire un prélavage
| |
|