En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que
Apple iPhone
Apple iPad
ou
Google Android
vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
![]() |
| ||
標準
prononciation:
hyoujun
caractère kanji: 標 , 準 mot-clef: industrie traduction: standard, norme, modèle, type, étalon, niveau 標準の: hyoujunnno: standard (a.), normal, régulier 標準化: hyoujunka: standardisation, normalisation <<< 化 標準化する: hyoujunkasuru: standardiser, normaliser 標準に達する: hyoujunnnitassuru: atteindre au niveau <<< 達 標準を定める: hyoujunnosadameru: fixer le niveau <<< 定 標準語: hyoujungo: langue commune <<< 語 標準時: hyoujunji: temps légal <<< 時 標準時間: hyoujunjikan <<< 時間 標準型: hyoujungata: modèle, type standard <<< 型 標準規格: hyoujunkikaku: format standard <<< 規格 標準価格: hyoujunkakaku: prix standard <<< 価格 標準軌道: hyoujunkidou: écartement standard <<< 軌道 標準サイズ: hyoujunsaizu: dimension standard <<< サイズ vérifier aussi: 規格 , 基準 , スタンダード , レベル 評価
prononciation:
hyouka
caractère kanji: 評 , 価 mot-clef: comptabilité traduction: appréciation, évaluation, estimation 評価する: hyoukasuru: apprécier, évaluer, estimer 評価額: hyoukagaku: valeur estimée <<< 額 評価版: hyoukaban: version démo <<< 版 評価損: hyoukazon: dépreciation <<< 損 高く評価する: takakuhyoukasuru: estimer qc. haut, faire cas de qn. [qc.], avoir [tenir] qc. en grande estime <<< 高 相対評価: soutaihyouka: évaluation relative <<< 相対 過大評価: kadaihyoukasuru: surestimation, majoration <<< 過大 過大評価する: kadaihyoukasuru: surestimer <<< 過大 過小評価: kashouhyouka: sous-estimation, dépréciation <<< 過小 過小評価する: kashouhyoukasuru: sous-estimer, rabaisser, déprécier <<< 過小 vérifier aussi: 見積 表記
prononciation:
hyouki
caractère kanji: 表 , 記 mot-clef: transport traduction: notation 表記する: hyoukisuru: mentionner, inscrire sur l'extérieur 表記の: hyoukino: mentionné, inscrit sur l'extérieur 表記の住所: hyoukinojuusho: suscription <<< 住所 表記価格: hyoukikakaku: prix affiché <<< 価格 価格表記: kakakuhyouki: étiquette [étiquetage] des prix <<< 価格 vérifier aussi: 表示 表明
prononciation:
hyoumei
caractère kanji: 表 , 明 mot-clef: politique traduction: manifestation, annonce, déclaration, expression 表明する: hyoumeisuru: manifester, annoncer, déclarer, exprimer
表面
prononciation:
hyoumen
caractère kanji: 表 , 面 mot-clef: science traduction: surface, face, apparence 表面的: hyoumenteki: superficiel <<< 的 表面積: hyoumenseki: surface, superficie <<< 積 表面張力: hyoumenchouryoku: tension superficielle <<< 張力 評論
prononciation:
hyouron
caractère kanji: 評 , 論 mot-clef: littérature , média traduction: critique, revue, commentaire 評論する: hyouronsuru: faire la critique de, commenter 評論の: hyouronnno: critique (a.) 評論家: hyouronka: critique (personne), essayiste <<< 家 評論雑誌: hyouronzasshi: revue critique <<< 雑誌 人物評論: jinbutsuhyouron: portrait, présentation de qn. <<< 人物 synonymes: 批評 , レビュー 漂流
prononciation:
hyouryuu
caractère kanji: 漂 , 流 mot-clef: mer traduction: dérive 漂流する: hyouryuusuru: aller à la dérive, dériver 漂流者: hyouryuusha: naufragé <<< 者 漂流船: hyouryuusen: navire en dérive <<< 船 漂流物: hyouryuubutsu: épave <<< 物 漂流教室: hyouryuukyoushitsu: L'École emportée (un manga de Kazuo Umeki, 1972 – 1974) <<< 教室 表札
prononciation:
hyousatsu
caractère kanji: 表 , 札 d'autres orthographes: 標札 mot-clef: ville traduction: plaque de porte, plaque d'identité 表札を出す: hyousatsuodasu: fixer une plaque à la porte, mettre une plaque d'identité à sa porte <<< 出 表紙
prononciation:
hyoushi
caractère kanji: 表 , 紙 traduction: plat, couverture, reliure 表紙を付ける: hyoushiotsukeru: couvrir un livre, relier <<< 付 表紙裏: hyoushiura: deuxième [troisième] couverture <<< 裏 表紙カバー: hyoushikabaa: jaquette <<< カバー 表表紙: omotebyoushi: couverture avant <<< 表 裏表紙: urabyoushi: dos, couverture arrière <<< 裏 紙表紙: kamibyoushi: couverture cartonnée <<< 紙 布表紙: nunobyoushi: couverture toilée <<< 布 革表紙: kawabyoushi: couverture en cuir <<< 革 拍子
prononciation:
hyoushi
caractère kanji: 拍 , 子 mot-clef: musique traduction: mesure, temps, cadence, rythme 拍子を取る: hyoushiotoru: battre [scander] la mesure <<< 取 拍子を合わせる: hyoushioawaseru: suivre la mesure <<< 合 拍子抜けする: hyoushinukesuru: être dépité [déçu, désappointé] <<< 抜 手拍子: tebyoushi: acte de taper dans ses mains <<< 手 手拍子を取る: tebyoushiotoru: battre la mesure avec les mains <<< 取 何かの拍子で: nanikanohyoushide: par hasard <<< 何 何かの拍子に: nanikanohyoushini vérifier aussi: リズム
| |
|