日独翻訳辞書・事典:息・流・疲・笑・針・酒・託・恥

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 27

直接アクセス: , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 医学
画数: 10
翻訳:atmen, einatmen
ソク
息: いき: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem
息をする: いきをする: Atem holen, atmen, einatmen
息が有る: いきがある: ein Lebenszeichen von sich geben <<<
息が無い: いきがない: keine Lebenszeichen zeigen <<<
息が荒い: いきがあらい: schwer atmen <<<
息が切れる: いきがきれる: den Atem verlieren, außer Atem kommen, nicht mehr atmen können <<< ,
息を切らす: いきをきらす: schnaufen, keuchen, hecheln <<<
息を切らして: いきをきらして: außer Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<<
息を吐く: いきをつく: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstoßen], sich eine Pause gönnen, sich Ruhe schaffen <<<
息も吐かずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< , 一気
息が詰まるい: きがつまる: ersticken <<<
息を殺す: いきをころす: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<<
息が合う: いきがあう: übereinstimmen mit, sich verstehen <<<
息が掛かる: いきがかかる: unterstützt werden von, an jm. einen Rückhalt haben <<<
息の長い: いきのながい: dauerhaft, beständig <<<
息の根を止める: いきのねをとめる: des Atems berauben (jn.), erwürgen (jn.), gewaltsam töten (jn.), ums Leben bringen (jn.)
息も絶え絶えに: いきもたえだえに: fast außer Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig
息もつかずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einen] Atem
息の有る内に: いきのあるうちに: noch während man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht
息を引き取る: いきをひきとる: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen]
息を吹き返す: いきをふきかえす: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen
息が臭い: いきがくさい: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<<
息を入れる: いきをいれる: eine Pause machen, ausspannen <<<
息む: やすむ: sich ausruhen <<<
熟語:安息 , 休息 , 消息 , 喘息 , 溜息 , 吐息 , 一息 , 息子 , 利息
語句:虫の息で , 肩で息をする
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 地理
画数: 10
翻訳:fließen, fluten, strömen
リュウ, ル
流: りゅう: Schule (von Gedanke, jp.)
流れる: ながれる: fließen, fluten, hervorbrechen, platschen, rieseln, rinnen, sprudeln, strömen, abgeschwemmt [weggeschwemmt] werden, verfliegen, verfließen, vergehen, verrauschen, verrinnen, verstreichen, verfallen, hinneigen (zu), tendieren (zu)
流す: ながす: fließen [strömen] lassen, verfließen, treiben [schwimmen] lassen, den Wellen preisgeben, verbannen (jn.), verweisen (jn.), exilieren (jn.), expatriieren (jn.), abwaschen, wegwaschen, abspülen, wegspülen, verfallen lassen, umherfahren
流し: ながし: Spülbecken (jp.), Ausguss, Aufwaschbecken, Waschplatz
流れ: ながれ: Strömung, Strom, Bach, Fluss, Wasserlauf, Wasserweg, Familie (jp.), Bewegung
流れに従って: ながれにしたがって: mit dem Strom <<<
流れに逆らって: ながれにしたがって: gegen [wider] den Strom <<<
流れを上る: ながれをのぼる: den Fluss hinaufgehen <<<
流れを下る: ながれをくだる: den Fluss hinuntergehen <<<
流れ込む: ながれこむ: einfließen, einströmen, eintreten, einmünden <<<
流れ出す: ながれだす: ausfließen, ausströmen, austreten, durchsickern, entspringen, hervorbrechen, rinnen <<< , 流出
流れ出る: ながれでる <<<
流れ着く: ながれつく: ans Ufer getrieben werden, stranden <<<
熟語:亜流 , 一流 , 海流 , 上流 , 下流 , 韓流 , 寒流 , 還流 , 我流 , 急流 , 気流 , 逆流 , 渓流 , 交流 , 合流 , 流石 , 主流 , 支流 , 水流 , 対流 , 濁流 , 暖流 , 直流 , 電流 , 漂流 , 風流 , 物流 , 本流 , 流血 , 流行 , 流砂 , 流産 , 流出 , 流星 , 流暢 , 流動 , 流入 , 流氷 , 流刑
語句:水に流す , 血を流す , 押し流す , 垂れ流す , 受け流す , 急な流れ , 星が流れる , 涙を流す , 時が流れる , 聞き流す , 噂を流す , 流れ作業 , 自己流 , 自己流で , 赤道流 , 抵当流れ , 電流を流す , 灯籠流し , 溶岩流 , 流しのタクシー , メキシコ湾流
次もチェック:

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 健康
画数: 10
翻訳:müde, matt

疲れる: つかれる: müde [matt] werden, ermüden, ermatten
疲らす: つからす: anstrengen, müde machen
疲れさせる: つかれさせる
疲れた: つかれた: müde
疲れ: つかれ: Müdigkeit, Mattigkeit, Ermüdung, Ermattung, Abspannung, Erschöpfung
疲れが出る: つかれがでる: sich müde fühlen, erschöpft sein <<<
疲れが抜ける: つかれがぬける: sich erholen <<<
疲れが取れる: つかれがとれる <<<
疲れを休める: つかれをやすめる: sich ausruhen <<<
疲れを癒す: つかれをいやす <<<
疲れを知らない: つかれをしらない: unermüdlich <<<
疲れ果てる: つかれはてる: übermüdet [hundemüde, erschöpft] sein, sich völlig verbrauchen, sich aufreiben <<<
疲れ切る: つかれきる <<<
熟語:気疲れ , 疲弊 , 疲労
語句:頭の疲れ , 看病疲れする

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 10
翻訳:lachen, lächeln
ショウ
笑い: わらい: Lachen, Lache, Gelächter, Lächeln, Hohnlachen, Hohnlächeln, Heiterkeit
笑いが止まらない: わらいがとまらない: aus dem Lachen nicht herauskommen <<<
笑いを抑える: わらいをおさえる: sich das Lachen verbeißen, sich das Lachens erwehren <<<
笑いを招く: わらいをまねく: zum Gelächter werden, sich lächerlich machen <<<
笑い出す: わらいだす: anfangen zu lachen, auflachen, loslachen, in Lachen ausbrechen, eine Lache ausschlagen, herausplatzen, losplatzen <<<
笑い倒ける: わらいこける: sich vor Lachen die Flanken halten, todeslachen <<<
笑い転げる: わらいころげる <<<
笑い飛ばす: わらいとばす: sich lachend hinwegsetzen über, etw. mit einem Lachen abtun <<<
笑う: わらう: lachen, lächeln, anlachen, feixen, kichern, glucksen, grienen, grinsen, schmunzeln
笑うべき: わらうべき: lachhaft, drollig, putzig, lächerlich, albern, blöde
笑われる: わらわれる: sich lachend hinwegsetzen über, sich lächerlich machen
笑わせる: わらわせる: zum Lachen bringen, belustigen (mit), fröhlich stimmen
笑む: えむ: lächeln
笑み: えみ: Lächeln
笑みを浮かべて: えみをうかべて: mit einem Lächeln [Schmunzeln] <<<
熟語:笑顔 , 笑窪 , 可笑し , 苦笑 , 嘲笑 , 爆笑 , 微笑 , 冷笑
語句:忍び笑う , 鼻で笑う , 嘲り笑う , 愛嬌笑い , 愛想笑い , 御世辞笑い , 笑い川蝉 , 豪傑笑い , 馬鹿笑


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 道具
画数: 10
翻訳:Nadel, Nähnadel, Akupunkturnadel, Angelhaken, Stachel, Dorn, Stich
シン
針: はり: Nadel, Nähnadel, Stecknadel, Stricknadel, Zwecke, Akupunkturnadel, Angelhaken, Stachel, Dorn, Stich, Zeiger
針で刺す: はりでさす: mit einer Nadel stechen <<<
針で刺すような痛み: はりでさすようないたみ: stechende Schmerzen, es sticht
針に糸を通す: はりにいとをとおす: die Nadel einfädeln
針に餌を付ける: はりにえさをつける: einen Haken beködern, einen Haken mit einem Köder versehen
熟語:鉤針 , 針葉 , 針路 , 短針 , 長針 , 針金 , 針鼠 , 避雷針 , 方針
語句:蜂の針 , 針仕事 , 刺繍針 , 注射針 , 時計の針 , ダイヤモンド針 , ホッチキスの針
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 飲物
画数: 10
翻訳:Alkohol
シュ
酒: さけ: Sake, Reiswein, Reisschnaps, alkoholisches Getränk
酒を飲む: さけをのむ: (Sake) trinken <<<
酒に飲まれる: さけにのまれる: dauernd trinken, versoffen sein <<<
酒に溺れる: さけにおぼれる <<<
酒が強い: さけがつよい: viel [einen Stiefel] vertragen können <<<
酒が弱い: さけがよわい: ein schlechter Trinker sein <<<
酒を断つ: さけをたつ: das Trinken aufgeben, sich des Alkohols enthalten <<<
酒を止める: さけをやめる <<<
熟語:飲酒 , 酒場 , 酒盛 , 酒屋 , 酒気
語句:祝い酒 , 強い酒 , 果実酒 , 木苺酒 , 胡桃酒 , 合成酒 , 食後酒 , 食前酒 , 特級酒 , 日本酒 , 梯子酒 , 発泡酒 , 葡萄酒 , 密輸酒 , 林檎酒 , コップ酒 , シェリー酒 , ミラベル酒 , ラム酒
次もチェック: アルコール

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 10
翻訳:abhängen, anvertrauen, vorgeben, vorschützen
タク
託する: たくする: anvertrauen (jm. etw.), betrauen (jn. mit), vorgeben, vorschützen
託る: よる: abhängen, auf jn. [etw.] vertrauen, sich auf jn. [etw.] verlassen <<< , , ,
託つ: かこつ: klagen (über), sich beklagen (über), mucksen, murren (gegen)
託ける: かこつける: vorgeben, vorschützen
に託けて: にかこつけて: unter dem Vorwand, unter dem vorgeschützten Grund
熟語:委託 , 寄託 , 御託 , 信託

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 10
翻訳:Scham, Schade, entehren

恥: はじ: Scham, Schande, Schmach, Unehre, Schimpf
恥を掻く: はじをかく: Schande auf sich laden, in Schande geraten, sich lächerlich machen <<<
恥を掻かせる: はじをかかせる: beschämen (jn.), in Schande bringen, schänden, lächerlich [verächtlich] machen, Schande antun (jm.) <<<
恥を晒す: はじをさらす: in Schande weiterleben <<<
恥を忍ぶ: はじをしのぶ: mit Schande bestehen, eine Beleidigung einstecken <<<
恥を忍んで: はじをしのんで: sich bücken <<<
恥を雪ぐ: はじをそそぐ: seine Ehre wiederherstellen <<<
恥じる: はじる: sich schämen
恥ずかしい: はずかしい: sich schämen (über, wegen), Scham empfinden, sich in die Erde verkriechen wollen, schändlich, ehrlos, Schande bringend, schimpflich
恥ずかしそうな: はずかしそうな: schüchtern, schamhaft, verlegen
恥ずかしそうに: はずかしそうに: wie beschämt, schamhaft
恥ずかしがる: はずかしがる: schüchtern [gehemmt, scheu] sein
恥じらう: はじらう: wirr sein

このページに有る記事:1331 - 1338、全部で:2865.


http://www.docoja.com/kan/jkantxtd10-28.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:21/08/24 16:29