Представление на японском |
御早うпроизношение: ohayouиероглифы: 御 , 早 другое написание: お早う ключевое слово: Приветсвие перевод: доброе утро 御早うを言う: ohayouoiu: сказать доброе утро <<< 言 御早うと言う: ohayoutoiu 御早う御座居ます: ohayougozaimasu: доброе утро! 追風произношение: oikaze , oiteиероглифы: 追 , 風 ключевое слово: Корабль перевод: попутный ветер 追風をうける: oikazeoukeru: быть на подъеме,поймать попутный ветер 追越произношение: oikoshiиероглифы: 追 , 越 другое написание: 追い越 ключевое слово: Транспорт перевод: обгон 追越禁止: oikoshikinshi: Обгон запрещен! <<< 禁止 追越す: oikosu: перегонять,обгонять 追討ちпроизношение: oiuchiиероглифы: 追 , 討 другое написание: 追撃ち, 追打ち, 追い討ち, 追い撃ち, 追い打ち ключевое слово: Война перевод: погоня,преследование 追討ちを掛ける: oiuchiokakeru: преследовать врага <<< 掛 проверить также 追撃
叔父произношение: ojiиероглифы: 叔 , 父 другое написание: 伯父 ключевое слово: Семья перевод: дядя 大叔父: oooji: двоюродный дедушка <<< 大 антонимы: 叔母 御辞儀произношение: ojigiиероглифы: 御 , 辞 , 儀 другое написание: お辞儀 ключевое слово: Приветсвие перевод: поклон 御辞儀する: ojigisuru: кланяться,делать поклон,церемониться,стесняться проверить также 挨拶 御帰りпроизношение: okaeriиероглифы: 御 , 帰 другое написание: お帰り ключевое слово: Приветсвие перевод: вежлвозвращение,с возвращением домой! 御帰りなさい: okaerinasai 御蔭произношение: okageиероглифы: 御 другое написание: お蔭 ключевое слово: Приветсвие перевод: благодать (Бога), доброжелательность (Будды), благословение, помощь, эффект, влияние 御蔭で: okagede: благодаря (кому-чему-либо) 御蔭様: okagesama: спасибо,вашими молитвами <<< 様 御金произношение: okaneиероглифы: 御 , 金 другое написание: お金 ключевое слово: Финансы перевод: деньги 御金が無い: okaneganai: быть без денег <<< 無 御金が有る: okanegaaru: иметь деньги <<< 有 проверить также 現金 , マネー 可笑しпроизношение: okashiиероглифы: 可 , 笑 перевод: забавный, смешной, комичный,странный 可笑しい: okashii: забавный, смешной, комичный,странный ,чудной,неуместный,неудобный,подозрительный 可笑しな: okashina 可笑しがる: okashigaru: получать удовольствие,развеселиться,находитьчто-либо забавным 可笑しな奴: okashinayatsu: странный тип <<< 奴 可笑しな様子の: okashinayousuno: подозрительный,странно выглядящий <<< 様子 可笑しな話だが: okashinahanashidaga: как ни странно;самое смешное,что <<< 話 可笑しさ: okashisa: забавность,комичность,неуместность,странность 可笑しさを堪える: okashisaokoraeru: сдерживать смех,сохранять серьезное выражение лица <<< 堪 可笑しくて堪らない: okashikutetamaranai: невыносимо смешно 頭が可笑しい: atamagaokashii: чудной,придурковатый,не в своем уме <<< 頭 проверить также 面白 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |