Представление на японском |
基礎произношение: kisoиероглифы: 基 , 礎 ключевое слово: Образование , Строительство перевод: база, основа, основание,фундамент, опора,филос. гипостаз, самобытие 基礎の: kisono: основной,фундаментальный 基礎的: kisoteki <<< 的 を基礎にする: okisonisuru: базироваться, основываться (на чем-либо), класть в основу (что-либо) に基礎を置く: nikisoooku <<< 置 基礎の無い: kisononai: необоснованный <<< 無 基礎を固める: kisookatameru: укреплять фундамент (чего-либо) <<< 固 基礎を作る: kisootsukuru: создавать [закладывать] базу [основу]( чего-либо) <<< 作 基礎学科: kisogakka: основные предметы(изучения) <<< 学科 基礎知識: kisochishiki: элементарные[основные, фундаментальные] знания <<< 知識 基礎医学: kisoigaku: основные медицинские науки <<< 医学 基礎工事: kisochikouji: работы по закладке фундамента <<< 工事 基礎産業: kisosangyou: ключевая отрасль, базовая промышленность <<< 産業 基礎控除: kisokoujo: базовый[основной,стандартный] вычет(из налогооблагаемого дохода) <<< 控除 проверить также 基本 起訴произношение: kisoиероглифы: 起 , 訴 ключевое слово: Юстиция перевод: обвинение, привлечение к суду, возбуждение судебного дела,предъявление иска 起訴する: kisosuru: привлекать к суду, возбуждать судебное дело,предъявлять иск,обвинять 起訴中: kisochuu: под обвинением <<< 中 起訴状: kisojou: юр. обвинительный акт, (письменное)обвинительное заключение <<< 状 起訴事実: kisojijitsu: факт предъявления обвинения <<< 事実 起訴理由: kisoriyuu: причина обвинения <<< 理由 起訴猶予: kisoyuuyo: отсрочка обвинительного заключения 不起訴: hukiso: оправдательный приговор,без обвинительного заключения <<< 不 不起訴にする: hukisonisuru: не возбуждать дела (в суде), отклонять (дело) 不起訴処分とする: hukisoshobuntosuru <<< 処分 проверить также 訴訟 規則произношение: kisokuиероглифы: 規 , 則 ключевое слово: Закон , Грамматика перевод: правило, распорядок,устав 規則に従う: kisokunishitagau: следовать [подчиняться] правилам <<< 従 規則を守る: kisokuomamoru: соблюдать[ выполнять]распорядок [правила] <<< 守 規則を立てる: kisokuotateru: установить правила <<< 立 規則を破る: kisokuoyaburu: нарушать правила <<< 破 規則的: kisokuteki: правильный,регулярный, систематический, методический <<< 的 規則的に: kisokutekini: правильно, регулярно, систематически, методически 規則通りに: kisokudoorini: следуя правилам,по правилам <<< 通 規則に反する: kisokunihansuru: быть против правил <<< 反 規則書: kisokusho: (письменные)положения [правила], проспект <<< 書 規則違反: kisokuihan: нарушение правил,правонарушение <<< 違反 規則違反を犯す: kisokuihannookasu: совершить правонарушение <<< 犯 規則動詞: kisokudoushi: правильный глагол <<< 動詞 不規則: hukisoku: нерегулярность,неправильность <<< 不 不規則な: hukisokuna: неправильный, нерегулярный, несистематический, беспорядочный 不規則動詞: hukisokudoushi: неправильный глагол <<< 動詞 業務規則: gyoumukisoku: уставные нормы <<< 業務 交通規則: koutsuukisoku: правила дорожного движения <<< 交通 就業規則: shuugyoukisoku: офисные [магазинные]правила <<< 就業 取締規則: torishimarikisoku: нормативные правила <<< 取締 проверить также 規定 , ルール 既存произношение: kisonиероглифы: 既 , 存 перевод: предсуществование 既存の: kisonnno: предсуществующий, (уже) существующий проверить также 存在
喫茶произношение: kissaиероглифы: 喫 , 茶 ключевое слово: Напиток перевод: кнчаепитие 喫茶店: kissaten: закусочная, чайная,кафе <<< 店 , カフェ 喫茶室: kissashitsu <<< 室 喫水произношение: kissuiиероглифы: 喫 , 水 ключевое слово: Корабль перевод: осадка(судна) 喫水の浅い: kissuinoasai: малая осадка судна <<< 浅 喫水の深い: kissuinohukai: глубокая осадка судна <<< 深 喫水線: kissuisen: ватерлиния <<< 線 奇数произношение: kisuuиероглифы: 奇 , 数 ключевое слово: Номер перевод: нечётное число 奇数の: kisuuno: нечётный 奇数日: kisuubi: нечётный день <<< 日 奇数月: kisuuZuki: нечётный месяц <<< 月 антонимы: 偶数 北口произношение: kitaguchiиероглифы: 北 , 口 ключевое слово: Поезд перевод: северный выход проверить также 南口 気体произношение: kitaiиероглифы: 気 , 体 ключевое слово: Физика перевод: газ, пары,газообразное вещество 気体の: kitaino: газообразный 気体化: kitaika: газообразование, парообразование <<< 化 気体化する: kitaikasuru: превращаться в пар, испаряться; переходить в газообразное состояние 気体力学: kitairikigaku: аэродинамика <<< 力学 気体燃料: kitainenryou: газообразное топливо <<< 燃料 проверить также 液体 , 固体 , ガス 期待произношение: kitaiиероглифы: 期 , 待 перевод: надежда,ожидание 期待する: kitaisuru: ждать (чего-либо), рассчитывать, надеяться (на что-либо) 期待して: kitaishite: в расчёте, в надежде (на что-либо), в предвидении (чего-либо) 期待通り: kitaidoori: как и ожидалось <<< 通 期待に添う: kitainisou: оправдывать (чьи-либо)ожидания,соответсвовать (чьим-либо) ожиданиям <<< 添 期待に反して: kitainihanshite: вопреки ожиданиям <<< 反 期待外れ: kitaihazure: разочарование <<< 外 期待を抱く: kitaioidaku: питать[ лелеять] надежды <<< 抱 期待を抱かせる: kitaioidakaseru: подавать надежды 期待を掛ける: kitaiokakeru: ) возлагать (свои)надежды (на кого-либо) <<< 掛 期待を裏切る: kitaiouragiru: разочаровывать,не оправдывать ожиданий <<< 裏切 проверить также 希望 , 見込 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |