Представление на японском |
機嫌произношение: kigenиероглифы: 機 , 嫌 ключевое слово: Приветсвие перевод: состояние здоровья, самочувствие, настроение, расположение духа 機嫌良く: kigennyoku: весело, в хорошем настроении,энергично, бодро,охотно,благосклонно, тепло <<< 良 機嫌が良い: kigengaii, kigengayoi: быть в хорошем настроении 機嫌が良く成る: kigengayokunaru: улучшать настроение 機嫌を直す: kigennonaosu <<< 直 機嫌が悪い: kigengawarui: быть в плохом настроении <<< 悪 機嫌が悪く成る: kigengawarukunaru: расстраиваться, ухудшение настроения <<< 成 機嫌を取る: kigennotoru: приноравливаться, подлаживаться (к кому-либо),ублажать (кого-либо), заискивать(перед кем-либо) <<< 取 機嫌を伺う: kigennoukagau: спрашивать человека о его здоровье <<< 伺 機嫌を害う: kigennosokonau: портить (кому-либо)настроение <<< 害 機嫌を損じる: kigennosonjiru <<< 損 上機嫌: joukigen: прекрасное настроение <<< 上 上機嫌の: joukigennno: в хорошем настроении, в прекрасном расположении духа, радостный 不機嫌: hukigen: плохое настроение <<< 不 御機嫌は: gokigenha: Как вы?Как вы себя чувствуете? <<< 御 御機嫌は如何: gokigenhaikaga <<< 如何 一杯機嫌: ippaikigen: навеселе,в подпитии <<< 一杯 проверить также 気分 期限произношение: kigenиероглифы: 期 , 限 ключевое слово: Календарь перевод: срок 期限までに: kigenmadeni: до срока, до истечения срока 期限切れ: kigengire: просрочка <<< 切 期限が切れる: kigengakireru: (чему-либо)истекает [приходит]срок 期限が過ぎる: kigengasugiru <<< 過 期限が切れた: kigengakireta: просроченный <<< 切 期限に成る: kigennninaru: (чему-либо)истекает срок <<< 成 期限が来る: kigengakuru <<< 来 期限を定める: kigennosadameru: устанавливать [назначать] срок <<< 定 期限を付ける: kigennotsukeru: установить лимит времени [крайний срок] <<< 付 期限付の: kigenZukino: ограниченный [обусловленный]сроком 期限を守る: kegennomamoru: соблюдать срок <<< 守 期限に遅れる: kigennniokureru: пропустить срок <<< 遅 期限を延ばす: kigennonobasu: продлить срок <<< 延 期限を延長する: kigennoenchousuru <<< 延長 期限満了: kigenmanryou: истечение срока 出願期限: shutsugankigen: срок подачи заявления <<< 出願 償還期限: shoukankigen: срок погашения <<< 償還 賞味期限: shoumikigen: срок годности <<< 賞味 申告期限: shinkokukigen: срок декларации <<< 申告 申込期限: moushikomikigen: срок подачи заявления <<< 申込 синонимы: 期間 起源произношение: kigenиероглифы: 起 , 源 ключевое слово: История перевод: происхождения, источник, начало 起源する: kigensuru: происходить, проистекать, брать начало 起源を尋ねる: kigennotazuneru: искать истоки <<< 尋 起源に遡る: kigennnisakanoboru <<< 遡 種の起源: shunokigen: Происхождение видов (Чарльз Дарвин, 1859) <<< 種 синонимы: 由来 , ルーツ 記号произношение: kigouиероглифы: 記 , 号 ключевое слово: Математика перевод: знак,условное обозначение,символ, эмблема, сигнал,муз. Ключ 記号の: kigouno: символический 記号を付ける: kigouotsukeru: ставить знак <<< 付 記号で表す: kigoudearawasu: выражать символами[знаками] <<< 表 記号学: kigougaku: симптоматика, семиотика <<< 学 記号論: kigouron <<< 論 記号論理学: kigouronrigaku: символическая [математическая] логика 記号法: kigouhou: символический метод,система обозначений, обозначения <<< 法 化学記号: kagakukigou: химические символы <<< 化学 代数記号: daisuukigou: алгебраический знак <<< 代数 発音記号: hatsuonkigou: фонетический знак <<< 発音 反復記号: hanpukukigou: знак повторения <<< 反復 銘柄記号: meigarakigou: биржсимвол акций <<< 銘柄 プラス記号: purasukigou: знак плюс <<< プラス マイナス記号: mainasukigou: знак минус <<< マイナス モールス記号: moorusukigou: азбука Морзе <<< モールス синонимы: 符号
器具произношение: kiguиероглифы: 器 , 具 ключевое слово: Инструмент перевод: инструмент, арматура, прибор, посуда,утварь 医療器具: iryoukigu: медицинский интентарь,медицинские инструменты <<< 医療 照明器具: shoumeikigu: осветительное оборудование <<< 照明 測定器具: sokuteikigu: измерительная аппаратура <<< 測定 測量器具: sokuryoukigu: геодезический инструмент <<< 測量 体操器具: taisoukigu: гимнастический снаряд <<< 体操 電気器具: denkikigu: электрический прибор <<< 電気 проверить также 機器 , 器械 奇遇произношение: kiguuиероглифы: 奇 , 遇 перевод: неожиданная [случайная] встреча,чёт и нечет проверить также 遭遇 企業произношение: kigyouиероглифы: 企 , 業 ключевое слово: Бизнес , Индустрия перевод: промышленное предприятие 企業を起こす: kigyouookosu: планировать предприятие <<< 起 企業化: kigyouka: индустриализация <<< 化 企業化する: kigyoukasuru: придавать промышленный размах, индустриализовать 企業家: kigyouka: предприниматель, промышленник <<< 家 企業熱: kigyounetsu: промышленная лихорадка <<< 熱 企業心: kigyoushin: дух предпринимательства, предпринимательские способности,предприимчивость <<< 心 企業契約: kigyoukeiyaku: аффилиация, межфирменное соглашение <<< 契約 企業合同: kigyougoudou: трест 企業連合: kigyourengou: объединение промышленников,картель <<< 連合 私企業: shikigyou: частная компания <<< 私 大企業: daikigyou: крупная[главная] компания <<< 大 小企業: shoukigyou: небольшая компания <<< 小 一流企業: ichiryuukigyou: первоклассная корпорация <<< 一流 大手企業: ootekigyou: крупная компания <<< 大手 巨大企業: kyodaikigyou: мегакорпорация <<< 巨大 上場企業: joujoukigyou: компания зарегестрированная на бирже <<< 上場 複合企業: hukugoukigyou: конгломерат,объединение фирм <<< 複合 マンモス企業: manmosukigyou: крупная компания <<< マンモス проверить также 会社 , 事業 起業произношение: kigyouиероглифы: 起 , 業 ключевое слово: Бизнес перевод: открытие нового предприятия, начало нового дела 起業する: kigyousuru: организовывать новое предприятие 気迫произношение: kihakuиероглифы: 気 , 迫 другое написание: 気魄 перевод: дух, энергия, характер 気迫が籠った: kihakugakomotta: полный энергии, энергичный <<< 籠 気迫が有る: kihakugaaru: быть полным энергии <<< 有 気迫が無い: kihakuganai: нехватает энергии <<< 無 проверить также 気合 希薄произношение: kihakuиероглифы: 希 , 薄 другое написание: 稀薄 ключевое слово: Природа перевод: редкость, слабость 希薄な: kihakuna: тонкий, слабый,редкий, разрежённый,разбавленный 希薄な空気: kihakunakuuki: разреженный воздух <<< 空気 希薄にする: kihakunisuru: ослабить, разжижать, разбавить | |
|
Pocket Electronic Dictionary |