Представление на японском |
生地произношение: kijiиероглифы: 生 , 地 другое написание: 木地 ключевое слово: Материал , Ткань перевод: природные свойства, подлинные качества, неприкрашенное естество;ткань, текстура, материал,тесто 生地のまま: kijinomama: чистый, натуральный, подлинный, неприкрашенный, без прикрас 生地屋: kijiya: портной <<< 屋 無地の生地: mujinokiji: одноцветная ткань [материя] <<< 無地 雉鳩произношение: kijibatoдругое написание: キジバト ключевое слово: Птица перевод: горлица 期日произношение: kijitsuиероглифы: 期 , 日 ключевое слово: Календарь перевод: срок, установленный день,дата 期日を決める: kijitsuokimeru: устанавливать срок[ дату] <<< 決 期日を定める: kijitsuosadameru <<< 定 期日を守る: kijitsuomamoru: придерживаться графика [назначенного дня] <<< 守 期日内に: kijitsunaini: до наступления срока ,в срок <<< 内 出願期日: shutsugankijitsu: срок подачи заявления <<< 出願 締切期日: shimekirikijitsu: последний день (подписки, уплаты и т. п.), день окончания программы (в театре) <<< 締切 支払期日: shiharaikijitsu: срок платежа,дата выплаты <<< 支払 проверить также 期限 基準произношение: kijunиероглифы: 基 , 準 другое написание: 規準 ключевое слово: Индустрия перевод: стандарт, норма, критерий 基準の: kijunnno: стандартный,базовый 基準を設ける: kijunnomoukeru: устанавливать стандарты <<< 設 基準に則して: kijunnnisokushite: в соответствии с правилами <<< 則 基準線: kijunsen: геол. базис, базисная [основная] линия, топ. линия, принятая за нуль высоты <<< 線 基準面: kijunmen: геол. основная [базисная] плоскость; топ. плоскость, принятая [уровень, принятый] за нуль <<< 面 基準量: kijunryou: количественная норма <<< 量 基準価格: kijunkakaku: стандартная цена <<< 価格 基準賃金: kijunchingin: базовая ставка[оплата] <<< 賃金 課税基準: kazeikijun: налоговая база [основа] <<< 課税 проверить также スタンダード
奇術произношение: kijutsuиероглифы: 奇 , 術 ключевое слово: Представление перевод: жонглирование, фокус, ловкость рук 奇術を行う: kijutsuookonau: жонглировать <<< 行 奇術師: kijutsushi: жонглёр,фокусник,маг <<< 師 проверить также 手品 , 魔術 記述произношение: kijutsuиероглифы: 記 , 述 ключевое слово: Литература перевод: описание, изложение, отчёт 記述する: kijutsusuru: описывать, излагать 記述的: kijutsuteki: описательный <<< 的 проверить также 叙述 , 描写 機銃произношение: kijuuиероглифы: 機 , 銃 ключевое слово: Оружие перевод: пулемёт 機銃掃射: kijuusousha: очистка местности [прочёсывание] пулемётным огнём 機銃掃射する: kijuusoushasuru: очищать местность пулемётным огнём 起重機произношение: kijuukiиероглифы: 起 , 重 , 機 ключевое слово: Строительство перевод: подъёмный кран,домкрат 起重機で上げる: kijuukideageru: поднимать(что-либо)краном <<< 上 移動起重機: idoukijuuki: передвижной кран <<< 移動 проверить также クレーン 幾何произношение: kikaиероглифы: 幾 , 何 ключевое слово: Математика перевод: геометрия 幾何学: kikagaku <<< 学 幾何学的: kikagakuteki: геометрический <<< 的 幾何学的に: kikagakutekini: геометрически <<< 的 幾何学模様: kikagakumoyou: геометрический узор <<< 模様 幾何学者: kikagakusha: геометр <<< 学者 幾何級数: kikakyuusuu: мат. геометрическая прогрессия 幾何級数的に: kikakyuusuutekini: по геометрической прогрессии 解析幾何: kaisekikika: аналитическая геометрия <<< 解析 平面幾何: heimenkika: планиметрия <<< 平面 立体幾何: rittaikika: стереометрия <<< 立体 антонимы: 代数 帰化произношение: kikaиероглифы: 帰 , 化 ключевое слово: Жизнь перевод: натурализация, принятие подданства,ист. изъявление [вассальной] покорности 帰化する: kikasuru: натурализоваться, принять подданство 帰化人: kikajin: натурализовавшийся, принявший подданство <<< 人 帰化植物: kikashokubutsu: интродукция <<< 植物 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |