ポルトガル語表示 |
| ||
祝カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 祝祭 画数: 9 翻訳:celebrar, comemorar, rezar シュク, シュウ 祝う: いわう: celebrar, comemorar 祝い: いわい: celebração, cerimônia の祝いに: のいわいに: em celebração de 祝い事: いわいごと: evento feliz, alegria, regozijo <<< 事 祝い酒: いわいざけ: vinho para beber em comemoração <<< 酒 祝い状: いわいじょう: carta de felicitações <<< 状 祝い物: いわいもの: presente de felicitações <<< 物 祝: はふり: sacerdote (anc.) 祝: のりと: oração 熟語:祝儀 , 祝宴 , 祝日 , 祝杯 , 祝福 語句:縁起を祝う , 縁起を祝って , 門出を祝う , 還暦祝 , 還暦を祝う , 出産祝い , 新築祝い , 新年を祝う , 盛大に祝う , 誕生を祝う , 誕生祝 , 引越祝い , クリスマスを祝う 指カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 体 画数: 9 翻訳:dedos, dedo do pé シ 指: ゆび 指す: さす: ponto para [indicar] (com os dedos) 指で弄る: ゆびでいじる: tocar com um dedo <<< 弄 指で触る: ゆびでさわる <<< 触 指で引く: ゆびでひく: brincar [jogar] com os dedos <<< 引 指で数える: ゆびでかぞえる: contar com os dedos <<< 数 指で弾く: ゆびではじく: brincar com os dedos <<< 弾 指を鳴らす: ゆびをならす: estalar os dedos <<< 鳴 指を銜える: ゆびをくわえる: lamentar amargamente, segurar em meus dedos <<< 銜 指に填める: ゆびにはめる: colocar [pôr] anel em um dedo <<< 填 指の腹: ゆびのはら: bola de um dedo <<< 腹 指の先: ゆびのさき: ponta do dedo <<< 先 , 指先 指の爪: ゆびのつめ: unha dos dedos <<< 爪 熟語:親指 , 薬指 , 小指 , 指図 , 指値 , 指圧 , 指揮 , 指示 , 指数 , 指定 , 指摘 , 指導 , 指名 , 指紋 , 指令 , 十二指腸 , 中指 , 人差指 , 指先 , 指輪 語句:足の指 , 将棋を指す , 将棋指し , 指の先端 信カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 宗教 画数: 9 翻訳:acreditar, crença, convicção, verdade, corresponder, sinal シン 信ずる: しんずる: acreditar, aceitar [tomar, levar] como verdadeiro, confiar, creditar 信じる: しんじる 信ずべき: しんずべき: credível, confiável 信ずべき筋: しんずべきすじ: fonte confiável [segura] <<< 筋 信じられない: しんじられない: incrédulo, inacreditável 信じ難い: しんじがたい <<< 難 信: まこと: verdade, fato <<< 真 , 実 , 誠 信: たより: carta, correio <<< 便 信: しるし: assinar, sinal <<< 印 , 標 熟語:威信 , 確信 , 過信 , 交信 , 信濃 , 信仰 , 信号 , 信者 , 信心 , 信託 , 信念 , 信望 , 信用 , 信頼 , 自信 , 受信 , 送信 , 着信 , 通信 , 配信 , 背信 , 発信 , 不信 , 返信 , 迷信 語句:直ぐ信じる , 神を信じる , 外観を信じる , 奇跡を信じる , 言葉を信じる , 存在を信じる , 来世を信じる 飛カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: スポーツ , 飛行機 画数: 9 翻訳:voar, pular, lançar ヒ 飛ぶ: とぶ: voar, pular 飛ばす: とばす: deixe voar, soprar, lançamento 飛び上がる: とびあがる: voar para cima [alto], subir, saltar [pular] para cima, pular com um dos pés <<< 上 飛び歩く: とびあるく: correr, brincar <<< 歩 飛び起きる: とびおきる: pular da cama, inicar, saltar com os pés <<< 起 飛び降りる: とびおりる: pular [saltar] para baixo <<< 降 飛び掛かる: とびかかる: saltar [pular, investida], voar, jogar [arremessar] acima de si <<< 掛 飛び越える: とびこえる: pular [saltar] por cima, voar do outro lado <<< 越 飛び込む: とびこむ: pular [saltar, mergulhar] em, correr, voar para <<< 込 飛び出す: とびだす: saltar [voar] para fora, correr para fora, projetar, sobressair <<< 出 飛び立つ: とびたつ: voe para longe, decolar, partir <<< 立 飛び乗る: とびのる: saltar em cima (um cavalo), saltar em (um trem, um ônibus), pular (um trem) <<< 乗 飛び跳ねる: とびはねる: saltar, pular para cima e para baixo, brincar (sobre) <<< 跳 飛び回る: とびまわる: Voar [pular] sobre, brincar sobre, apressar [correria] sobre, ocupar a si mesmo <<< 回 熟語:飛沫 , 飛魚 , 飛切 , 飛蝗 , 飛脚 , 飛行 , 飛車 , 飛翔 , 飛躍 , 飛龍 語句:叱り飛ばす , 吹き飛ばす , 売り飛ばす , 突き飛ばす , 空を飛ぶ , 笑い飛ばす , 鳩を飛ばす , 跳ね飛ばす , 檄を飛ばす , 蹴飛ばす , 飛沫を飛ばす , 冗談を飛ばす , 飛び道具 , 野次を飛ばす , ギャグを飛ばす , ヒューズが飛ぶ 同意語: 跳 , ジャンプ
後カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 時間 , 位置 画数: 9 翻訳:atrás, retaguarda, atrasado ゴ, コウ 後ろ: うしろ: costas (n.), retaguarda, atrás 後ろの: うしろの: traseiro (a.), posterior 後: あと: depois, atrás 後れる: おくれる: atrasar para <<< 遅 後: のち: depois, mais tarde 後で: あとで: depois, mais tarde 後に: あとに: depois, atrás, para trás, na parte traseira 後に下がる: うしろにさがる: recuar, baixar <<< 下 後に成る: あとになる: ficar para trás (dos outros) <<< 成 後に残る: あとにのこる: fique atrás, permaneça atrás <<< 残 後を追う: あとをおう: correr atrás (de uma pessoa) <<< 追 後から押す: うしろからおす: empurrar por trás <<< 押 後から後から: あとからあとから: um após o outro, em rápida sucessão 後の祭: あとのまつり: um dia depois da feira, mais tarde festival <<< 祭 熟語:後書 , 以後 , 後衛 , 後援 , 後悔 , 後期 , 後者 , 後進 , 後輩 , 後半 , 後方 , 今後 , 後家 , 午後 , 後日 , 最後 , 食後 , 戦後 , 前後 , 放課後 , 老後 語句:又後で , 其の後 , 一月後 , 一覧後 , 後甲板 , 紀元後 , 後始末 , 後車輪 , 数日後 , 大戦後の , 一寸後に , 日没後 , 夕食後 , シーズン後 同意語: 跡 , バック 反意語: 前 客カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 商業 画数: 9 翻訳:cliente, visitante, convidado カク キャク 客: まろうど: visitante, convidado 客が多い: きゃくがおおい: ter um monte de visitante [clientes] <<< 多 客を招く: きゃくをまねく: convidar pessoas <<< 招 客を迎える: きゃくをむかえる: bem vindo convidados <<< 迎 客を引く: きゃくをひく: atrair [puxar] clientes <<< 引 客を呼ぶ: きゃくをよぶ <<< 呼 客に行く: きゃくにいく: fazer uma visita, ser convidado <<< 行 客を持て成す: きゃくをもてなす: entreter um convidado 熟語:観客 , 客車 , 客船 , 客間 , 顧客 , 刺客 , 乗客 , 旅客 語句:一等客 , 温泉客 , 買物客 , 観光客 , 行楽客 , 固定客 , 宿泊客 , 招待客 , 滞在客 , 団体客 , 通過客 , 馴染客 , 年賀客 , 花見客 , 見舞客 , 遊覧客 同意語: ゲスト 畑カテゴリー:教育漢字, 国字部首: キーワード: 農業 , 仕事 画数: 9 翻訳:campo 畑: はた, はたけ: field, farm, kitchen [vegetable] garden, one's specialty [sphere, line, field] 畑を耕す: はたけをたがやす, はたをたがやす: cultivar o solo <<< 耕 畑で働く: はたけではたらく: trabalhar no campo <<< 働 熟語:田畑 , 茶畑 , 花畑 語句:果物畑 , 小麦畑 , 畑仕事 , 段々畑 , 野菜畑 , オリーブ畑 , キャベツ畑 , ホップ畑 , ワイン畑 同意語: 畠 , 専門 美カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 美 画数: 9 翻訳:bonita, linda, esplêndida, boa aparência, boa, louvor, maravilhosa ビ, ミ 美しい: うつくしい: bonita, linda, charmosa, fina, esplêndida, de boa aparência, maravilhosa, nobre de espírito 美しい話: うつくしいはなし: linda estória <<< 話 美しい心: うつくしいこころ: coração puro <<< 心 美しく: うつくしく: belas 美しくする: うつくしくする: embelezar 美しく成る: うつくしくなる: embelezar-se, tornar-se bonito (masculino) bonita (feminino) [lindo] (masculino) [linda] (feminino) <<< 成 美しさ: うつくしさ: beleza 美い, 美し: よい, よし: boa <<< 好 美める: ほめる: louvar, elogiar <<< 誉 熟語:賛美 , 美化 , 美学 , 美食 , 美術 , 美女 , 美人 , 美談 , 美点 , 美男 , 美貌 , 美味 , 美容 , 褒美 , 優美 語句:肌が美しい , 美意識 , 感覚美 , 曲線美 , 自然美 , 美少女 , 美少年 , 女性美 , 男性美 , 直線美 , 美の典型 , 天然の美 , 都市美 , 音色の美しい , 裸体美 同意語: 綺麗 追カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 交通 , スポーツ 画数: 9 翻訳:caçar, perseguir, seguir, buscar, expelir ツイ, タイ 追う: おう: perseguição, perseguir, seguir, buscar, correr atrás, espulsar, expelir 追い上げる: おいあげる: ganho sobre <<< 上 追い返す: おいかえす: mandar emborar, dirigir de volta, repulsar <<< 返 追い掛ける: おいかける: correr atrás (de uma pessoa), perseguir, caçar <<< 掛 追い縋る: おいすがる: correr atrás (de uma pessoa) de perto <<< 縋 追い出す: おいだす: expulsar [chutar, desligar, cortar], expelir, despejar, divorciar, dispensar, mandar (uma pessoa) fazer as malar, demitir, atirar <<< 出 追い立てる: おいたてる: dipersar, instar, apressar (uma pessoa), ejetar [expulsar] (uma pessoa) <<< 立 追い散らす: おいちらす: dirigir [mandar] embora, dispersar (a multidão), colocar (o inimigo) para derrotar <<< 散 追い払う: おいはらう <<< 払 追い付く: おいつく: ultrapassar, ganhar sobre <<< 付 追い詰める: おいつめる: acuar, encurralar (uma pessoa), trazer (um animal) para perseguir latindo, alcançar uma pessoa, para caçar <<< 詰 追い回す: おいまわす: perseguir, seguir [pendurar] sobre, pedir (uma pessoa) sobre <<< 回 追い遣る: おいやる: guiar [enviar] (uma pessoa) embora, relegar (uma pessoa) para uma posição mais baixa, rebaixar <<< 遣 熟語:追討ち , 追風 , 追越 , 追い込 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追放 語句:幻を追う , 尻を追う , 条を追って , 後を追う , 順を追って , 跡を追う , 獲物を追う , 快楽を追う , 幻影を追う , 仕事に追われる , 段階を追って , 行方を追う , ツイッターで追う 同意語: 逐 海カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 海 画数: 9 翻訳:mar, oceano カイ 海: うみ 海の: うみの: marinha, marítima, oceânico 海の家: うみのいえ: casa de praia <<< 家 海の男: うみのおとこ: marinheiro <<< 男 , 船員 海に出る: うみにでる: partir para o mar <<< 出 海に囲まれた: うみにかこまれた: cercado pelo mar <<< 囲 海を隔てて: うみをへだてて: do outro lado do mar <<< 隔 海を隔てた: うみをへだてた: além do mar <<< 隔 海へ行く: うみへいく: ir para o lado da praia [costa do mar] <<< 行 熟語:海豹 , 海馬 , 海豚 , 海原 , 海胆 , 海猫 , 海辺 , 海老 , 沿海 , 海王星 , 海外 , 海岸 , 海峡 , 海軍 , 海上 , 海水 , 海図 , 海戦 , 海草 , 海賊 , 海底 , 海抜 , 海兵 , 海綿 , 海面 , 海洋 , 海里 , 海流 , 近海 , 公海 , 紅海 , 黄海 , 航海 , 黒海 , 上海 , 深海 , 樹海 , 海象 , 地中海 , 東海 , 海鼠 , 南海 , 海苔 , 海星 , 北海 , 北海道 , 海獺 , 領海 , 臨海 語句:深い海 , 海の彼方に , 珊瑚海 , 海産物 , 海産物商 , 日本海 , 北極海 , 海坊主 , 海百合 , 老人と海 , エーゲ海 , オホーツク海 , カリブ海 , クレタ海 , バルト海 次もチェック: 洋
| |
|