Veja em Japonês |
| ||
皆categoria: para aprender na escolaradicais: número de traços: 9 tradução: todo, todos, tudo kai 皆: mina 皆: minnna 皆で: minnnade, minade: tudo dito, em todos, no bruto 皆で幾らですか: minnnadeikuradesuka, minadeikuradesuka: Quanto em tudo? Quanto isso tudo significa? Quanto é todo mundo? <<< 幾 皆で行こう: minnnadeikou: Vamos todos juntos <<< 行 皆さん: minasan: Senhoras e senhores, todos vocês, todo mundo palavras kanji: 皆目 , 皆様 Expressões: 誰も皆 , 四面皆 , 皆出席 sinônimos: 全 乗categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: transporte número de traços: 9 tradução: cavalgar, embarque jou 乗る: noru 乗り上げる: noriageru: encalhe [em terra], ficar encalhado, corra sobre (a calçada, etc.) <<< 上 乗り合わす: noriawasu: acontecer de montar (no mesmo trem etc.) com (uma pessoa) <<< 合 乗り入れる: noriireru: ande em, dirija (um carro) em, estenda (uma linha de trem) em (uma cidade) <<< 入 乗り移る: noriutsuru: mudar (carros, navios, trens etc.), possuir, atormentar <<< 移 乗り遅れる: noriokureru: perder (um trem, um barco, um ônibus etc.), não pega (o trem) <<< 遅 乗り掛かる: norikakaru: set about (a new enterprise), be about to get into (a car, a train etc.) <<< 掛 乗り掛ける: norikakeru <<< 掛 乗り切る: norikiru: dirigir [velejar] além, clima (uma tempestade), maré sobre (dificuldades) <<< 切 乗り越える: norikoeru: subir sobre, superar [maré] (dificuldades), clarear (um obstáculo) <<< 越 乗り込む: norikomu: Entre em (um carro), bordo de (um navio, um trem, um avião), vá a bordo (um navio), chegar a [no], entrar, marchar em <<< 込 乗り出す: noridasu: definir sobre (um trabalho), começar (em negócios), embarcar (em uma empresa), colocar (sair) no mar, zarpar, inclinar-se [empurrar a si mesmo] para a frente <<< 出 乗り付ける: noritsukeru: montar [dirigir], acostumar-se a dirigir (um carro) <<< 付 乗り潰す: noritsubusu: montar (descer) (de um cavalo), dirigir (um carro) tão frequente [mais ou menos] <<< 潰 palavras kanji: 相乗 , 馬乗 , 乗客 , 乗車 , 乗馬 , 搭乗 , 波乗り , 乗換 , 乗組 , 乗場 , 乗物 Expressões: 只で乗る , 図に乗る , 車に乗る , 波に乗る , 油が乗る , 飛び乗る , 馬に乗る , 船に乗る , 船に乗せる , 煽てに乗る , 橇に乗る , 甘口に乗せられる , 肩車に乗せる , 肩車に乗る , 汽車に乗る , 軌道に乗る , 軌道に乗せる , 自転車に乗る , 自転車乗り , 自動車に乗る , 弱点に乗じる , 宣伝に乗る , 相談に乗る , 竹馬に乗る , 調子に乗る , 挑発に乗る , 電波に乗る , 梯子乗り , 馬車に乗る , 二人乗り , 油断に乗じる , 駱駝に乗る , 列車に乗る , スクーターに乗る , タクシーに乗る , バスに乗る , ブランコに乗る , ヨットに乗る 草categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: planta número de traços: 9 tradução: grama, erva, erva daninha sou 草: kusa 草を刈る: kusaokaru: cortar a grama <<< 刈 草を取る: kusaotoru: cortar a grama, erva daninha <<< 取 草を食う: kusaokuu: se alimentar de grama, pastar <<< 食 草を食む: kusaohamu <<< 食 草の生えた: kusanohaeta: gramada, coberta de grama <<< 生 palavras kanji: 浅草 , 藺草 , 海草 , 霞草 , 甘草 , 草花 , 桜草 , 雑草 , 草原 , 草食 , 草々 , 草履 , 煙草 , 露草 , 菠薐草 , 水草 , 道草 , 薬草 , 若草 , 勿忘草 Expressões: 一年草 , 金魚草 , 草競馬 , 胡椒草 , 月見草 , 百日草 , 草饅頭 , 矢車草 , 蓮華草 , フランネル草 建categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: construção número de traços: 9 tradução: contruir, eregir ken, kon 建てる: tateru: contruir, eregir, levantar 建つ: tatsu: levantar, contruir, subir palavras kanji: 建国 , 建設 , 建築 , 再建 , 建物 , 建屋 , 土建 , 封建 Expressões: 塔を建てる , 墓を建てる , 外貨建て , 石碑を建てる sinônimos: 立
茶categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: bebida número de traços: 9 tradução: chá cha, sa 茶を出す: chaodasu: servir chá, oferecer (a uma pessoa) uma xícara de chá <<< 出 茶を入れる: chaoireru: fazer chá <<< 入 茶を立てる: chaotateru <<< 立 茶を飲む: chaonomu: beber [tomar] uma xícara de chá <<< 飲 茶の湯: chanoyu: cerimônia do chá [culto] <<< 湯 , 茶道 茶化す: chakasu: tirar sarro, zombar <<< 化 palavras kanji: 御茶 , 喫茶 , 紅茶 , 山茶花 , 茶道 , 茶色 , 茶会 , 茶化す , 茶室 , 茶筅 , 茶壷 , 茶漬 , 茶畑 , 茶番 , 茶目 , 茶碗 , 番茶 , 抹茶 , 麦茶 , 無茶 , 滅茶 , 緑茶 Expressões: 薄いお茶 , 一番茶 , 茶菓子 , 玄米茶 , 昆布茶 , 茶の接待をする , 茶道具 , ジャスミン茶 , セイロン茶 染categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: vestuário número de traços: 9 tradução: mancha, corante, permear, impregnar, absorver, encharcar sen, zen 染み: shimi: mancha (n.) 染みる: shimiru: permear (v.), encharcar, esperto (v., jp.) <<< 沁 , 滲 染みの有る: shiminoaru: manchado (masculino) manchada (feminino), sujo (masculino), suja (feminino) <<< 有 染みの無い: shiminonai: sem mancha, limpo <<< 無 染みが出る: shimigaderu: uma mancha aparece [sai] <<< 出 染みを付ける: shimiotsukeru: manchar (v.), sujar <<< 付 染みを抜く: shimionuku: tire a mancha <<< 抜 , 染抜 染める: someru: tingir (vt.), colorir, manchar (com sangue) 染まる: somaru: tingir (vi.) 染が良い: somegayoi, somegaii: ser bem tingido <<< 良 染が悪い: somegawarui: ser mal tingido <<< 悪 染め抜く: somenuku: tingir (em um padrão) <<< 抜 染め分ける: somewakeru: tingir em cores variadas <<< 分 染み渡る: shimiwataru: espalhar, penetrar <<< 渡 palavras kanji: 汚染 , 感染 , 染抜 , 血染め , 伝染 , 馴染 Expressões: 毛を染める , 汗の染み , 油の染み , 油染みた , 垢染みる , 垢染みた , 髪を染める , 気違い染みる , 気違い染みた , 白髪染め , 茶番染みた , 年寄り染みた , 道化染みた , インクの染み ver também 涅 , 浸 , 滲 , 沁 独categoria: para aprender na escolaoutras ortografias: 狒 radicais: palavra chave: família número de traços: 9 tradução: sozinho, independente, Alemanha (pref,. Suff) doku, toku 独り: hitori: sozinho, independente <<< 一人 独りで: hitoride: sozinho, por si mesmo, por si só <<< 単独 , 独立 独りで来る: hitoridekuru: vir sozinho (masculino) sozinha (feminino) <<< 来 独りで暮らす: hitoridekurasu: morar sozinho (masculino) sozinha (feminino), permanecer solteiro (masculino), solteira (feminino) <<< 暮 独りでに: hitorideni: por si mesmo, de conta própria, espontaneamente, automaticamente <<< 自動 palavras kanji: 独活 , 孤独 , 数独 , 単独 , 独学 , 独裁 , 独身 , 独自 , 独占 , 独創 , 独特 , 独房 , 独立 Expressões: 独会話 , 独作文 , 独文法 sinônimos: ドイツ 神categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: religião número de traços: 9 tradução: Deus, espírito, alma shin, jin 神: kami: Deus, Todo-poderoso, Senhor, Criado, Pai, Divindade, deusa 神の: kamino: divino, piedoso, Deus 神を信じる: kamioshinjiru: acreditar em Deus <<< 信 神に祈る: kaminiinoru: rezar [orar] para Deus <<< 祈 神を祭る: kamiomatsuru: consagrar um Deus <<< 祭 神の様な: kaminoyouna: divino <<< 様 神: kou: Deus 神: tamashii: espírito, alma <<< 魂 palavras kanji: 生神 , 犬神 , 神奈川 , 神隠し , 神風 , 神々 , 神様 , 神棚 , 神業 , 軍神 , 神戸 , 失神 , 死神 , 神学 , 神経 , 神聖 , 神道 , 神秘 , 神父 , 神話 , 神宮 , 神社 , 精神 , 風神 , 魔神 , 神輿 , 女神 , 雷神 Expressões: 福の神 , 神への畏怖 , 神の栄光 , 縁結びの神 , 神に祈祷する , 神の啓示 , 守護神 , 神の守護 , 神の摂理 , 神の存在を信じる , 万能の神 , 神の庇護に拠り ver também 仏 , 天 , キリスト 星categoria: para aprender na escolaradicais: palavra chave: astronomia número de traços: 9 tradução: estrela, fortuna de alguém sei, shou 星: hoshi: estrela, sua fortuna, ponto (jp.), marca, réu 星の: hoshino: astral 星が光る: hoshigahikaru: uma estrela cintila <<< 光 星が瞬く: hoshigamatataku <<< 瞬 星が流れる: hoshiganagareru: uma estrela flui, um tiro de meteoro <<< 流 星が落ちる: hoshigaochiru <<< 落 星の出ていない: hoshigadeteinai: sem estrelas <<< 出 星を鏤めた: hoshiochiribameta: estampas de estrelas 星を挙げる: hoshioageru: prender o culpado <<< 挙 palavras kanji: 衛星 , 海王星 , 火星 , 金星 , 黒星 , 恒星 , 白星 , 水星 , 彗星 , 星雲 , 星座 , 占星術 , 天王星 , 土星 , 海星 , 星屑 , 星空 , 明星 , 冥王星 , 木星 , 流星 , 矮星 , 惑星 Expressões: 一番星 , 一等星 , 星の王子さま , 南極星 , 北斗星 , 北極星 ver também スター 迷categoria: para aprender na escolaradicais: número de traços: 9 tradução: perda, dúvida, hesitar, enganar, iludir, perplexar, indeciso, enigma, desilusão mei, bei 迷い: mayoi: dúvida, perplexidade, mistificação, superstição 迷いが醒める: mayoigasameru: ser indeciso [desiludido], chegar em um sentido <<< 醒 迷いから醒める: mayoikarasameru <<< 醒 迷いを醒まさせる: mayoiosamasaseru: indeciso (masculino) indecisa (feminino), desiludido (masculino) desiludida (feminino) <<< 醒 迷いから醒まさせる: mayoikarasamasaseru <<< 醒 迷いを醒ます: mayoiosamasu <<< 醒 迷う: mayou: estar com prejuízo, ficar perdido, hesitar, ficar perplexado (em, por), ficar confuso, vacilar, vá [ser levado] ao erro, ser tentado, ficar apaixonado (com), ser cativado (por) 迷わす: mayowasu: enganar (uma pessoa para), iludir, desencaminhar, tentar, seduzir, fascinar, cativar, enfatuar, quebra-cabeça [enigma], perplexidade palavras kanji: 混迷 , 迷子 , 迷宮 , 迷信 , 迷惑 Expressões: 道に迷う , 選択に迷う
| |
|