Veja em Japonês |
| ||
誰categoria: JIS1radicais: número de traços: 15 tradução: quem sui 誰: dare 誰に: dareni: pra quem 誰を: dareo 誰の: dareno: de quem 誰でも: daredemo: seja quem for, quem quer que 誰も: daremo 誰かが: darekaga: alguém 誰も皆: daremomina: todos, todo mundo <<< 皆 誰も彼も: daremokaremo <<< 彼 誰ですか: daredesuka: Quem é esse? Posso saber o seu nome? 誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: Para quem os sinos dobram (romance de Hemingway, 1939) Expressões: 他の誰か , 誰の仕業だ 噛categoria: JIS1radicais: palavra chave: animal , mecânica número de traços: 15 tradução: morder, roer, mascar, mastigar gou 噛む: kamu: morder, roer, mascar, mastigar <<< 咬 噛み合う: kamiau: morder um ao outro [brigar com], engrenar com, ocluir <<< 合 噛み合わせ: kamiawase: mordendo [lutando] um ao outro, se preparando, engajando <<< 合 噛み合わせる: kamiawaseru: fixar os dentes, engatar (rodas de engrenagem), definir (animais) lutando entre si <<< 合 噛る: kajiru: roer, mordiscar (em), morder (em), ter um punhado de <<< 齧 Expressões: 爪を噛む , 犬に噛まれる , 舌を噛む , 唇を噛む , 臍を噛む , 噛み煙草 , ガムを噛む 噂categoria: JIS1radicais: palavra chave: sociedade número de traços: 15 tradução: falar reunido son 噂: uwasa: rumor (n., jp.), relatório, fofoca, boato 噂する: uwasasuru: divulgar (v., jp.), falar [conversar] (sobre), fofocar (sobre) 噂によると: uwasaniyoruto: de acordo com um rumor [boato] 噂に上る: uwasaninoboru: ser falado [fofocado] sobre <<< 上 噂に成る: uwasaninaru <<< 成 噂を立てる: uwasaotateru: espalhar [circular] um boato, definir um boato à tona <<< 立 噂を流す: uwasaonagasu <<< 流 噂を聞く: uwasaokiku: ouvir, saber por boatos <<< 聞 噂をすれば影: uwasaosurebakage: 'Fale do diabo, e ele com certeza vai aparecer' <<< 影 ver também ゴシップ 膝categoria: JIS1radicais: palavra chave: corpo número de traços: 15 tradução: joelho, ajoelhar, colo shitsu, shichi 膝: hiza 膝を組む: hizaokumu: cruzar as pernas, sentar de pernas cruzadas <<< 組 膝を付く: hizaotsuku: de joelhos, cair de joelhos, ajoelhar <<< 付 膝を付いて: hizaotsuite: ajoelhado, de joelhos <<< 付 膝を崩す: hizaokuzusu: sente-se à vontade <<< 崩 膝を屈する: hizaokussuru: curve o joelho para [perante] <<< 屈 膝を曲げる: hizaomageru: dobrar os joelhos <<< 曲 膝までの深さの: hizamadenohukasano: até os joelhos <<< 深 Expressões: 膝小僧
嬉categoria: JIS1radicais: palavra chave: entertenimento número de traços: 15 tradução: gostar [aproveitar, desfrutar], divertir [entreter] ki 嬉しむ: tanoshimu: curtir, aproveitar, divirtir <<< 楽 嬉しい: ureshii: feliz (jp.), contente, grato, alegre 嬉ぶ: yorokobu: por favor (adv.), agradar, satisfazer (v.) (jp.) <<< 喜 駒categoria: JIS1radicais: palavra chave: animal , jogo número de traços: 15 tradução: corcel, jovem cavalo, uma das peças de xadrez, peça (de xadrez) ku 駒: koma: Peça de xadrez, peça, ponte (de instrumento musical) 駒を動かす: komaougokasu: fazer um movimento (de xadrez) <<< 動 palavras kanji: 駒鳥 Expressões: 将棋の駒 , チェスの駒 , ドミノの駒 ver também 馬 摩categoria: uso comumradicais: número de traços: 15 tradução: esfregar, limpar, varrer, esfolar, escovar ma 摩る: suru: esfregar (vt.), arquivar, congelar, atacar <<< 擦 摩る: kosuru: esfregar, limpar, varrer, esfolar, escovar <<< 擦 摩る: naderu: afagar, pancadinha, alisar <<< 撫 palavras kanji: 按摩 , 薩摩 , 摩擦 , 摩天楼 , 摩滅 撫categoria: JIS1radicais: número de traços: 15 tradução: afagar, suavizar, acariciar bu, hu 撫でる: naderu: afagar, suavizar, acariciar 撫で上げる: nadeageru: escovar, pentear para cima <<< 上 撫で下ろす: nadeorosu: dar um suspiro de alívio, sentir-se aliviado (masculino), sentir-se aliviada (feminino) <<< 下 撫で付ける: nadetsukeru: pentear, escovar, alisar (o cabelo) <<< 付 palavras kanji: 愛撫 , 撫子 Expressões: 軽く撫でる , 顎を撫でる , 顎を撫ぜる sinônimos: 摩 痩categoria: JIS1outras ortografias: 瘦 radicais: palavra chave: saúde número de traços: 15 tradução: fino, esguio, magro, magricelo, fraco (masculino), fina, esguia, magra, magricela, fraca (feminino), infértil, estéril sou, shou 痩せる: yaseru: ficar fino [magro] (masculino), ficar fina [magra] perder peso [carne] 痩せた: yaseta: fino, esguio, magro, magricelo, fraco (masculino), fina, esguia, magra, magricela, fraca (feminino), infértil, estéril 痩せっぽち: yaseppochi: pessoa magra, esqueleto vivo 痩せ衰える: yaseotoroeru: tornar-se emaciado (masculino), emaciada (feminino) <<< 衰 痩せ細る: yasehosoru <<< 細 痩せ衰えた: yaseotoroeta: emaciado, murcho, magro e pálido (masculino), emaciada, murcha, magra e pálida (feminino) <<< 衰 痩せ細った: yasehosotta <<< 細 痩せても枯れても: yasetemokaretemo: Pobre como um, é. Embora em circunstâncias reduzidas, um é <<< 枯 Expressões: 頬が痩けた , 痩せ我慢 , 痩せ我慢する antônimos: 太 , 肥 憧categoria: JIS1radicais: número de traços: 15 tradução: ansiar, desejar, cobiçar, aspirar, admirar, adorar shou, dou 憧れる: akogareru: almejar, ansiar por, aspirar, admirar, adorar 憧れ: akogare: desejo (por), anseio (por), sede (por riqueza, por fama), admiração 憧れの: akogareno: fervente, ardente, ansioso, anseio, saudade, desejo 憧れの的: akogarenomato: objeto de adoração <<< 的 palavras kanji: 憧憬 sinônimos: 憬
| |
|