Veja em Japonês |
| ||
雌categoria: uso comumradicais: palavra chave: animal número de traços: 13 tradução: mulher, fêmea, feminino shi 雌: mesu: fêmea, feminino (n.) 雌: me 雌の: mesuno: fêmea, feminino (a.) 雌の犬: mesunoinu: cachorra, cadela <<< 犬 , 雌犬 雌の猫: mesunoneko: gata <<< 猫 , 雌猫 雌の牛: mesunoushi: vaca <<< 牛 雌の馬: mesunouma: égua <<< 馬 palavras kanji: 雌犬 , 雌馬 , 雌狼 , 雌鹿 , 雌猫 , 雌鳥 Expressões: 雌螺子 , 雌山羊 , 雌驢馬 , 雌ライオン antônimos: 雄 詰categoria: uso comumradicais: número de traços: 13 tradução: repreender, acusar, depreciar kitsu 詰る: najiru: repreender, acusar, denunciar 詰める: tsumeru: encher [preencher] (jp.), embalar [empacotar], apertar [espremer] 詰む: tsumu: xeque-mate, dar xeque-mate (v., jp.) 詰まる: tsumaru: ser parado (jp.), ser curto de 詰る所: tsumarutokoro: na análise final <<< 所 詰め: tsume: embalagem, fim do jogo (jp.), xeque-mate (n.) 詰り: tsumari: no final (jp.), finalmente, em conclusão <<< 結局 詰らない: tsumaranai: insignificante, trivial, irrelevante, mesquinho, sem valor, inútil [imprestável, não servir para nada], lugar comum, maçante, chato, entediante, insosso 詰らない物: tsumaranaimono: algo insignificante <<< 物 詰らない事: tsumaranaikoto: assunto sem importância [conseqüência], caso insignificante, trivialidade <<< 事 詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: falar bobagem, dizer coisas tolas 詰らない奴: tsumaranaiyatsu: companheiro pobre [sem valor, insignificante], chato, ninguém <<< 奴 詰らなそうに: tsumaranasouni: com um olhar entediado, decepcionado, curiosamente 詰らなく: tsumaranaku: indolentemente, inultilmente, sem alegria palavras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰 Expressões: 上り詰める , 切り詰める , 列を詰める , 見詰める , 突き詰める , 思い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 袋に詰める , 瓶に詰める , 鼻が詰る , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , パイプが詰まる 遣categoria: uso comumradicais: palavra chave: emprego número de traços: 13 tradução: enviar a uma pessoa, despachar ken 遣わす: tsukawasu: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.) 遣う: tsukau: empregar uma pessoa (jp.) <<< 使 遣る: yaru: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.), fazer, executar 遣り合う: yariau: ter palavras afiadas (com), disputar, discutir <<< 合 遣り返す: yarikaesu: responder de volta, retrucar <<< 返 遣り切れない: yarikirenai: não aguento, mal posso suportar, ser insuportável, ser intolerável <<< 切 遣り込める: yarikomeru: por (uma pessoa) para silenciar, falar baixo, encurtar o argumento <<< 込 遣り過ぎる: yarisugiru: exagerar, ir longe demais, fazer (questão) demais <<< 過 遣り過す: yarisugosu: deixar (uma pessoa) passar por um, permitir (uma pessoa) passar, comer [beber] demais <<< 過 遣り直す: yarinaosu: fazer (questão) de novo [mais uma vez], fazer (questão) desde o início <<< 直 遣り難い: yarinikui: dificuldade para fazer [lidar com], desajeitado <<< 難 遣り抜く: yarinuku: alcançar, realizar, conseguir, manter (um negócio) até o último <<< 抜 遣り通す: yaritoosu <<< 通 遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂 palavras kanji: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い Expressões: 迎えに遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 嫁に遣る , 暇を遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る 傾categoria: uso comumradicais: palavra chave: posição número de traços: 13 tradução: inclinar, aborrecido, anular [derrubar, reverter] kei 傾く: katamuku: inclinar (para), inclinar-se (para, em direção), estar inclinado (a), declínio, ser reduzido, diminuir, estar afundando 傾ける: katamukeru: inclinar, dobrar, curvar, se inclinar, inclinação, adernar, dedicar-se a (fazer), ser absolvido em (fazer), arruinar, destruir 傾き: katamuki: tendência, propensão, inclinado, curvado (para), inclinação, disposição 傾す: kutsugaesu: pertubar, derrubar, virar <<< 覆 palavras kanji: 傾向 , 傾斜 Expressões: 右に傾く , 左に傾く , 首を傾げる , 情熱を傾ける , 精根を傾ける
塗categoria: uso comumradicais: número de traços: 13 tradução: pintar [tinta], rebocar [gesso], cobrir, forma [caminho] (conf.), estrada to 塗: doro: lama [barro], terra [sujeira] <<< 泥 塗る: nuru: pintar, rebocar, aplicar, cobrir, colocar a culpa (em uma pessoa) 塗れる: mamireru: ser manchado, ser coberto 塗: michi: caminho, estrada, via <<< 道 palavras kanji: 塗装 , 塗布 , 塗料 Expressões: 汗塗れの , 泥塗れの , 泥に塗れる , 油を塗る , 埃塗れの , 塵に塗れる , 塵に塗れた , 漆を塗る , 漆塗りの , 壁を塗る , 絵具を塗る , 口紅を塗る , 靴墨を塗る , 漆喰で塗る , 石鹸を塗る , 軟膏を塗る , コールタールを塗る , ニスを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , ポマードを塗る , モルタルを塗る , ワックスを塗る 飾categoria: uso comumradicais: palavra chave: decoração número de traços: 13 tradução: decoração, ornamento, enfeite, cenário shoku, shiki 飾る: kazaru: ornamentar (v.), adornar, decorar, vestir, ornar, enfeitar, afetar, estar afetado, dar-se aos ares 飾り: kazari: decoration, ornament (n.), trimmings, decor 飾りの: kazarino: ornamental, decorativo 飾りの有る: kazarinoaru <<< 有 飾りの無い: kazarinonai: sem adornos, simples, natural, sem arte <<< 無 飾り立てる: kazaritateru: decorar, ornar <<< 立 palavras kanji: 装飾 , 粉飾 Expressões: 錦を飾る , 雛を飾る , 外観を飾る , 外見を飾る , 言葉を飾る , 船首飾り , 店頭に飾る , 花道を飾る , 宝石で飾る , リボンで飾る 嫁categoria: uso comumradicais: palavra chave: família número de traços: 13 tradução: noiva, esposa, nora, casar ka 嫁ぐ: totsugu: casar (um homem), estar casado (com um homem), casar-se com (uma família) 嫁がせる: totsugaseru: casar (a filha de um homem) 嫁: yome: noiva, esposa, nora 嫁に貰う: yomenimorau: receber pela noiva <<< 貰 嫁を貰う: yomeomorau: casar (uma garota), tomar (uma garota) para esposa, ter uma esposa <<< 貰 嫁に遣る: yomeniyaru: casar com a filha, casado com a filha (de uma pessoa) <<< 遣 嫁に行く: yomeniiku: casar, estar casado com <<< 行 palavras kanji: 花嫁 antônimos: 婿 載categoria: uso comumradicais: palavra chave: transporte , meios de comunicação número de traços: 13 tradução: carregar levar, começar (bor.), idade [anos, época] sai 載せる: noseru: levar, carregar, publicar <<< 乗 載る: noru: viajar, estar a bordo, ser recordado [mencionado] <<< 乗 載める: hajimeru: começar, iniciar <<< 始 載: koto: negócios, assuntos <<< 事 載す: shirusu: escrever, anotar <<< 記 載: toshi: idade, ano <<< 年 palavras kanji: 記載 , 掲載 , 転載 , 搭載 , 満載 , 連載 Expressões: 棚に載せる , 記事に載せる , 新聞に載せる , 日程に載せる , ブラック・リストに載せる , プログラムに載せる , プログラムに載っている , リストに載せる 歳categoria: uso comumradicais: palavra chave: calendário número de traços: 13 tradução: idade, anos sai, sei 歳: sai: ano, idade 歳: toshi: ano, idade <<< 年 歳: yowai: era, época (anc.) <<< 齢 palavras kanji: 何歳 , 万歳 Expressões: 三十歳 , 三十歳の , 十五歳 , 十五歳の , 十八歳 , 二十歳 , 二十歳の 滅categoria: uso comumradicais: palavra chave: história número de traços: 13 tradução: destruir [eliminar], perecer [morrer], arruinar [ruína] metsu 滅ぼす: horobosu: destruir, arruinar (vt.) 滅びる: horobiru: perecer, ser destruído, morrer (fig.), arruinar (v.) palavras kanji: 壊滅 , 幻滅 , 消滅 , 殲滅 , 絶滅 , 全滅 , 破滅 , 不滅 , 撲滅 , 摩滅 , 滅茶 , 滅多 , 滅亡 Expressões: 身を滅ぼす
| |
|