Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
| ||
諸categoría: aprender en escuelaradicales: # de trazos: 15 traducción: todo, diverso sho 諸: moromoro, moro 諸: kore: éste, esto <<< 此 palabras kanji: 諸島 輪categoría: aprender en escuelaradicales: palabra clave: forma # de trazos: 15 traducción: anillo, anilla, círculo, redondel, eslabón, rueda, aro, argolla, corro rin 輪: rin: tamaño de flor (jp.) 輪: wa: anillo, anilla, círculo, redondel, eslabón, rueda, aro, argolla, corro 輪を作る: waotsukuru: formar un círculo <<< 作 輪を描く: waoegaku: trazar un círculo <<< 描 輪を掛ける: waokakeru: exagerar <<< 掛 輪を広げる: waohirogeru: ampliar su círculo de algo <<< 広 palabras kanji: 竹輪 , 胴輪 , 五輪 , 花輪 , 埴輪 , 一輪 , 後輪 , 首輪 , 口輪 , 年輪 , 二輪 , 輪郭 , 輪廻 , 三輪 , 車輪 , 月輪 , 腕輪 , 浮輪 , 指輪 , 全輪 , 前輪 expresión: 知恵の輪 , 土星の輪 , 駆動輪 , ゴム輪 , メビウスの輪 sinónimos: 環 , リング también vea 円 , ループ 誕categoría: aprender en escuelaradicales: # de trazos: 15 traducción: extender (orig.), falsear, mentir, nacer tan 誕る: itsuwaru: falsear, mentir, fingir, disimular, engañar <<< 詐 , 偽 誕まれる: umareru: nacer, ver la luz (del día), venir al mundo <<< 生 palabras kanji: 生誕 , 誕生 導categoría: aprender en escuelaradicales: palabra clave: educación # de trazos: 15 traducción: conducir, dirigir, guiar, llevar, orientar, encaminar, encauzar dou 導く: michibiku: conducir, dirigir, guiar, llevar, orientar, encaminar, encauzar 導き: michibiki: guía, orientación palabras kanji: 伝導 , 導入 , 導体 , 補導 , 先導 , 指導 , 誘導
調categoría: aprender en escuelaradicales: # de trazos: 15 traducción: arreglar., ordenar, calmar, atenuar, melodía chou, chuu 調う: totonou: arreglarse, ordenarse <<< 整 調える: totonoeru: arreglar, ordenar, poner algo en orden, preparar, disponer, acondicionar, comprar (jp.) <<< 整 調らぐ: yawaragu: calmarse, atenuarse, suavizarse, apaciguarse, aliviarse <<< 和 調: mitsugi: tributo <<< 貢 調べ: shirabe: investigación, encuesta, examen, interrogatorio, melodía, música 調べ直す: shirabenaosu: volver a examinar <<< 直 調べる: shiraberu: investigar (jp.), averiguar, examinar, registrar, indagar, consultar, informarse de algo, interrogar, buscar palabras kanji: 調合 , 調印 , 調教 , 調味 , 調音 , 調理 , 調律 , 調査 , 調整 , 調節 , 調子 , 調書 , 調停 , 調和 , 同調 , 変調 , 不調 , 順調 , 堅調 , 好調 , 口調 , 強調 , 協調 , 音調 , 体調 , 短調 , 単調 expresión: 地図で調べる , 帳簿を調べる , 語源を調べる , 一々調べる , 顕微鏡で調べる , 切符を調べる , 小手調べ , 小手調べをする , 身元を調べる , 死因を調べる , 丁寧に調べる , 在庫を調べる , 在庫調べ , メートルを調べる 蝶categoría: JIS1radicales: palabra clave: insecto # de trazos: 15 traducción: mariposa chou 蝶よ花よと育てる: chouyohanayotosodateru: criar a uno entre algodones [con mucho mimo] palabras kanji: 蝶々 , 蝶結び , 蝶鮫 expresión: 揚羽蝶 , 蝶螺子 , 蝶ネクタイ 蝉categoría: JIS1radicales: palabra clave: insecto # de trazos: 15 traducción: cigarra, chicharra zen sen 蝉: semi 蝉が鳴く: semiganaku: Las cigarras cantan <<< 鳴 palabras kanji: 川蝉 expresión: 蝉時雨 también vea 蜩 蝿categoría: JIS1otra ortografía: 蠅 radicales: palabra clave: insecto # de trazos: 15 traducción: mosca you 蝿: hae, hai 蝿を叩く: haeotataku: matar [aplastar] una mosca <<< 叩 , 蝿叩き 蝿が止まる: haegatomaru: Una mosca se posa en algo <<< 止 palabras kanji: 蝿叩き , 蝿取り 潤categoría: uso comúnradicales: # de trazos: 15 traducción: humedad, gracia, encanto jun 潤う: uruou: humedecerse, beneficiarse, sacar provecho, prosperar 潤す: uruosu: humedecer, beneficiar, hacer prosperar 潤い: uruoi: humedad, gracia, encanto 潤いの有る: uruoinoaru: llena de encanto <<< 有 潤いの有る目: uruoinoarume: ojos llenos de lágrimas 潤いの有る声: uruoinoarukoe: voz suave [dulce, encantadora] 潤いの無い: uruoinonai: prosaico <<< 無 潤む: urumu: humedecerse 潤: tsuya: lustre, brillo, viso <<< 艶 潤み: megumi: bendición, gracia, favor, beneficio, merced <<< 恵 palabras kanji: 潤滑 , 利潤 expresión: 喉を潤す sinónimos: 濡 también vea 湿 誰categoría: JIS1radicales: # de trazos: 15 traducción: quién sui 誰: dare 誰に: dareni: a quién 誰を: dareo 誰の: dareno: de quién 誰でも: daredemo: quienquiera 誰も: daremo 誰かが: darekaga: alguno 誰も皆: daremomina: todos <<< 皆 誰も彼も: daremokaremo <<< 彼 誰ですか: daredesuka: ¿Quién es? ¿Puedo tener su nombre? 誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: Por quién doblan las campanas (novela de Hemingway, 1939) expresión: 他の誰か , 誰の仕業だ
| |
|