Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
| ||
剥categoría: JIS1radicales: # de trazos: 10 traducción: pelar, mondar, descortezar, quitar, despojar, arrancar haku 剥ぐ: hagu: quitar, despojar, arrancar 剥がれる: hagareru: despegarse, desprenderse, desconcharse 剥げる: hageru: despegarse, desprenderse, caerse, desconcharse, descascararse, descolorarse, despintarse, desteñirse 剥げた: hageta: despintado, desteñido 剥げない色: hagenaiiro: color inmarcesible <<< 色 剥く: muku: pelar, mondar, descortezar 剥く: saku: rasgar, desgarrar, rajar, despedazar, cachar, separar a uno de otro (a la fuerza) <<< 裂 palabras kanji: 剥奪 , 剥製 expresión: 牙を剥く , 莢を剥く , 歯を剥く , 牡蠣を剥く , 仮面を剥ぐ , 鍍金が剥げる , ペンキが剥げる , ポスターを剥がす 鬼categoría: uso comúnradicales: palabra clave: fantasía # de trazos: 10 traducción: ogro, ogresa, demonio, espíritu, malo, diablo ki 鬼: oni: ogro, ogresa, demonio, espíritu, malo, diablo, valiente (jp.), valeroso, grande (jp.) 鬼の様な: oninoyouna: diabólico, endemoniado, cruel, inhumano, desalmado <<< 様 鬼の目にも涙: oninomenimonamida: Los hombres más duros también vierten lágrimas 鬼の首でも取った様に: oninokubidemotottayouni: triunfalmente 鬼ごっこ: onigokko: juego del corre que te pillo, gallina ciega 鬼ごっこをする: onigokkoosuru: jugar al corre que te pillo, jugar a la gallina ciega 鬼: bakemono: ogro, ogresa, demonio <<< 化物 palabras kanji: 天邪鬼 , 餓鬼 , 鬼灯 , 鬼滅 , 鬼門 expresión: 鬼も十八 , 吸血鬼 , 殺人鬼 , 鬼百合 恣categoría: JIS2radicales: # de trazos: 10 traducción: arbitrariedad, egoísmo shi 恣: hoshiimama 恣な: hoshiimamana: arbitrario, egoísta 恣に: hoshiimamani: arbitrariamente, a sa guisa [modo] palabras kanji: 恣意 馬categoría: aprender en escuelaradicales: palabra clave: caballo # de trazos: 10 traducción: caballo, yegua, potro ba, me, ma 馬: uma 馬で: umade: a caballo 馬で行く: umadeiku: ir a caballo <<< 行 馬に乗る: umaninoru: montar a caballo, cabalgar <<< 乗 , 乗馬 馬から降りる: umakaraoriru: bajarse [apearse] del caballo <<< 降 馬から落ちる: umakaraochiru: caerse del caballo <<< 落 馬に跨る: umanimatagaru: montar a horcajadas 馬を走らす: umaohashirasu: hacer correr a un caballo <<< 走 馬を急がせる: umaoisogaseru <<< 急 馬を止める: umaotomeru: detener a un caballo <<< 止 馬を馴らす: umaonarasu: entrenar un caballo <<< 馴 馬が合う: umagaau: congeniar [llevarse bien, avenirse, hacer buenas migas] con uno <<< 合 馬の骨: umanohone: tipo de origen desconocido <<< 骨 palabras kanji: 穴馬 , 海馬 , 馬具 , 馬鹿 , 馬券 , 馬肉 , 馬力 , 馬車 , 絵馬 , 軍馬 , 群馬 , 乗馬 , 河馬 , 競馬 , 騎馬 , 子馬 , 雌馬 , 荷馬 , 騾馬 , 驢馬 , 縞馬 , 出馬 , 竹馬 , 天馬 , 頓馬 , 馬乗 , 馬屋 expresión: 雄の馬 , 雌の馬 , 馬車馬 , 競馬馬 , 馬小屋 , 去勢馬 , 馬に念仏 , 農耕馬 , 千里の馬 , 対抗馬 , 馬に蹄鉄を打つ , 馬に蹄鉄を着ける , 野次馬 , アラビア馬 también vea 駒
恙categoría: JIS2radicales: palabra clave: insecto # de trazos: 10 traducción: ácaro, inquietud, desasosiego, preocupación, ansiedad you 恙: tsutsuga 恙無く: tsutsuganaku: sin novedad, sano y salvo, sin accidente <<< 無 , 無事 también vea 心配 透categoría: uso comúnradicales: # de trazos: 10 traducción: hacer pasar, dejar pasar, transparente tou 透く: suku: ser transparente, espaciarse 透かす: sukasu: dejar un espacio, mirar a través 透ける: sukeru: ser transparente 透けて見える: suketemieru: transparentarse, translucirse, clarearse <<< 見 透かし: sukashi: filigrana 透かしの入った: sukashinohaitta: afiligranado <<< 入 透す: toosu: hacer pasar, dejar pasar <<< 通 palabras kanji: 浸透 , 透明 , 透析 , 透視 挿categoría: uso comúnradicales: # de trazos: 10 traducción: insertar, poner sou 挿す: sasu <<< 刺 挿げる: sugeru: adjuntar una correa (de zuecos japonés) palabras kanji: 挿木 expresión: 栞を挿む , 簪を挿す , 一輪挿し 値categoría: aprender en escuelaradicales: palabra clave: contabilidad # de trazos: 10 traducción: precio, tarifa, costo chi 値: ne 値の高い: nenotakai: caro, costoso <<< 高 値の張る: nenoharu <<< 張 値が張る: negaharu: costar mucho, ser caro, ser costoso <<< 張 値の安い: nenoyasui: barato, económico <<< 安 値の張らない: nenoharanai <<< 張 値が上がる: negaagaru: el precio aumenta <<< 上 , 値上 値が下がる: negaagaru: el precio cae <<< 下 , 値下 値を付ける: neotsukeru: cotizar <<< 付 値を決める: neokimeru <<< 決 値切る: negiru: regatear <<< 切 値: atai: precio, valor <<< 価 値う: au: valer, merecer palabras kanji: 始値 , 半値 , 価値 , 掛値 , 値上 , 値引 , 値段 , 値頃 , 値下 , 値打 , 値動き , 終値 , 指値 , 下値 , 底値 , 高値 , 上値 expresión: 馬鹿値 , 注目に値する , 平均値 , 補正値 , 実効値 , 極限値 , 落札値 , 仕入値 , 称賛に値する , 尊敬に値する , 絶対値 , カロリー値 , コレステロール値 , ダウ値 笑categoría: aprender en escuelaradicales: # de trazos: 10 traducción: reír, sonreír, risa, sonrisa, carcajada, risotada shou 笑い: warai: risa, sonrisa, carcajada, risotada 笑いが止まらない: waraigatomaranai: regodearse <<< 止 笑いを抑える: waraioosaeru: retener una risa <<< 抑 笑いを招く: waraiomaneku: provocar risas <<< 招 笑い出す: waraidasu: echarse a reír, prorrumpir en carcajadas <<< 出 笑い倒ける: waraikokeru: desternillarse [caerse, mondarse, partirse] de risa, troncharse, despelotar <<< 倒 笑い転げる: waraikorogeru <<< 転 笑う: warau: reír, sonreír, reírse a carcajadas, carcajearse 笑うべき: waraubeki: ridículo, risible, irrisorio 笑われる: warawareru: hacer el ridículo, ponerse [quedar] en ridículo, reírse [burlarse, hacer burla] de uno 笑わせる: warawaseru: hacer reír [dar risa] a uno 笑む: emu: sonreír 笑み: emi: sonrisa 笑みを浮かべて: emioukabete: con una sonrisa <<< 浮 palabras kanji: 爆笑 , 微笑 , 嘲笑 , 笑顔 , 笑窪 , 苦笑 , 可笑し , 冷笑 expresión: 忍び笑う , 鼻で笑う , 嘲り笑う , 愛嬌笑い , 愛想笑い , 馬鹿笑 , 豪傑笑い , 笑い川蝉 , 御世辞笑い 剛categoría: uso comúnotra ortografía: 刚 radicales: # de trazos: 10 traducción: valiente, valeroso gou, kou 剛い: tsuyoi <<< 強 剛い: kowai: resistente, fuerte, duro <<< 強 剛: tsuyoshi: pers.
| |
|