イタリア語表示 |
| ||
投カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: スポーツ 画数: 7 翻訳:buttare, gettare via トウ 投げ: なげ: lancio, caduta, liquidazione, abbandono 投げる: なげる: buttare, gettare, lanciare, scagliare, rimettere, abbandonare 投げ上げる: なげあげる: tirare a sorte <<< 上 投げ出す: なげだす: respingere, allontanarsi, allargarsi, arrendersi, rinunciare, buttarsi giù, abbandonare <<< 出 投げ入れる: なげいれる: gettare dentro <<< 入 投げ込む: なげこむ <<< 込 投げ返す: なげかえす: tirare indietro, rilanciare <<< 返 投げ捨てる: なげすてる: buttare via, gettare via <<< 捨 投げ付ける: なげつける: tirare qualcosa a, gettare, lanciare <<< 付 熟語:投下 , 投棄 , 投機 , 投降 , 投稿 , 投獄 , 投資 , 投手 , 投書 , 投入 , 投票 , 投薬 , 投槍 語句:身を投じる , 放り投げる , 球を投げる , 票を投じる , 匙を投げる , 獄に投じる , 賽を投げる , 賽は投げられた , 槍を投げる , 円盤投げ , 賽子を投げる , 資本を投じる , 手裏剣を投げる , 人気を投じる , 爆弾を投げる , キスを投げる , タオルを投げる , テープを投げる , ハンマー投げ , ブーメランを投げる , ボール投げをする 技カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 武道 , 工業 画数: 7 翻訳:arte, tecnica, abilità, trucco ギ 技: わざ 技を磨く: わざをみがく: praticare <<< 磨 技を掛ける: わざをかける: applicare una tecnica <<< 掛 熟語:裏技 , 演技 , 球技 , 競技 , 技師 , 技術 , 技能 , 国技 , 闘技 , 特技 語句:格闘技 , 柔道の技 , 選択技 , 必殺技 次もチェック: 業 君カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:re, signore, tu (gent.) クン 君: きみ 君は: きみは: tu sei 君に: きみに: tu, a te 君を: きみを: tu (ogg.) 君を愛する: きみをあいする: Ti amo <<< 愛 君の: きみの: il tuo 君の物: きみのもの: tuo <<< 物 熟語:君主 語句:君と一緒に , 君自身 次もチェック: 貴方 汽カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 交通 画数: 7 翻訳:vapore キ 汽: ゆげ <<< 湯気 熟語:汽車 , 汽船 , 汽笛 次もチェック: 気
忘カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:dimenticare ボウ 忘れる: わすれる: dimenticare, rimuovere (un problema) dalla mente, non pensare più a, lasciarsi qualcosa alle spalle, dimenticarsi di portare [prendere] qualcosa 忘れずに: わすれずに: senza dimenticare 忘れられる: わすれられる: essere dimenticato, essere seppellito 忘れられない: わすれられない: indimenticabile, non riuscire a togliersi qualcosa dalla mente 忘れ難い: わすれがたい <<< 難 忘れっぽい: わすれっぽい: essere smemorato, avere una pessima memoria 熟語:忘年会 , 物忘れ , 勿忘草 , 忘れ物 語句:我を忘れる , 我を忘れて , 見忘れる , 恨みを忘れる , 置き忘れる , 綺麗に忘れる , 初心忘るべからず , 台詞を忘れる , 前後を忘れる 男カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:maschio, uomo, mascolino ダン, ナン 男: おとこ: uomo, maschio, amante 男の: おとこの: maschile, da uomo 男の人: おとこのひと: uomo, maschio <<< 人 , 男性 男の子: おとこのこ: bambino, figlio, neonato <<< 子 , 男子 男らしい: おとこらしい: mascolino, da maschio 男らしさ: おとこらしさ: mascolinità 男を上げる: おとこをあげる: aumentare la reputazione <<< 上 男を下げる: おとこをさげる: perdere la reputazione <<< 下 男が廃る: おとこがすたる: perdere l'onore <<< 廃 男が立たない: おとこがたたない <<< 立 男を拵える: おとこをこしらえる: avere un amante, avere una relazione con un uomo 男と女: おとことおんな: uomo e donna <<< 女 男の様な女: おとこのようなおんな: donna mascolina 男: お: pers. 熟語:色男 , 狼男 , 男前 , 下男 , 次男 , 男根 , 男子 , 男爵 , 男娼 , 男女 , 男性 , 男優 , 長男 , 美男 , 雪男 語句:良い男 , 怪しい男 , 海の男 , 怪力の男 , 好色男 , 随分な男だ , 男生徒 , 第三の男 , 伊達男 , 中年男 , 男友達 , 男同士 , 男便所 , 名物男 , ハンサムな男 反意語: 女 次もチェック: 雄 走カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: スポーツ , 自動車 画数: 7 翻訳:correre, salpare ソウ, ス 走る: はしる: correre, salpare 走らす: はしらす: far correre, guidare, galoppare, mandare, spedire, scrivere (frettolosamente) 走り: はしり: il primo raccolto della stagione 走り読みする: はしりよみする: leggere qua e là, scorrere <<< 読 走り下りる: はしりおりる: mettere sotto, investire <<< 下 走り込む: はしりこむ: fare una breve visita <<< 込 走り寄る: はしりよる: crescere rapidamente <<< 寄 走り出る: はしりでる: uscire di corsa <<< 出 走り出す: はしりだす: iniziare a correre <<< 出 走り回る: はしりまわる: correre attorno <<< 回 走り去る: はしりさる: correre via <<< 去 走り通す: はしりとおす: correre per tutto il tempo <<< 通 走って来る: はしってくる: arrivare di corsa [correndo] <<< 来 走: めしつかい: servo 熟語:滑走 , 完走 , 競走 , 逆走 , 御馳走 , 師走 , 自走 , 走行 , 代走 , 脱走 , 逃走 語句:突っ走る , 馬を走らす , 稲妻が走る , 感情に走る , 閃光が走る 次もチェック: 駆 , 奔 何カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:qualcosa, cosa カ 何: なに 何ぞ: なんぞ: eccetera, e cose del genere 何く: いずく: dove 何: いくばく: quanto, quanti 何で: なんで: perché? 何でも: なんでも: qualsiasi, qualunque, ovunque, tutto, comunque, in ogni caso, probabilmente, con ogni probabilità 何と: なんと: come, cosa 何と言っても: なんといっても: qualsiasi cosa si dica, dopotutto <<< 言 何とか: なんとか: in qualche modo, ad ogni costo, in ogni mezzo 何と無く: なんとなく: in qualche modo, senza sapere perché <<< 無 何とも言えない: なんともいえない: solo il cielo lo sa, indicibile, inesprimibile, indescrivibile <<< 言 何とも思わない: なんともおもわない: non me ne importa nulla, non esitare <<< 思 何なら: なんなら: se ti va, se riesci, se possibile, se non ti causa problemi, se conveniente, se necessario 何の為に: なんのために: Che cosa per? <<< 為 熟語:如何様 , 何時 , 幾何 , 如何 , 何処 , 何方 , 何故 , 何事 , 何者 , 何歳 , 何度 , 何人 語句:此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に 足カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 体 画数: 7 翻訳:piede, gamba, sufficiente (prest.), abbastanza ソク, ショク, スウ 足: あし: piede, gamba, zampa, passo 足の裏: あしのうら: pianta del piede <<< 裏 足の甲: あしのこう: collo del piede <<< 甲 足の指: あしのゆび: dito del piede <<< 指 足を組む: あしをくむ: incrociare le gambe <<< 組 足を伸ばす: あしをのばす: allungare le gambe <<< 伸 足が速い: あしがはやい: camminare lentamente <<< 速 足が遅い: あしがおそい: essere lento a camminare <<< 遅 足が付く: あしがつく: essere tracciato, essere inseguito, avere un amante (per una donna) <<< 付 足を洗う: あしをあらう: lavarsi i piedi, abbandonare una vita vergognosa <<< 洗 足を出す: あしをだす: non riuscire a far quadrare i conti <<< 出 足りる: たりる: essere sufficiente [abbastanza] 足る: たる 足す: たす: aggiungere <<< 加 熟語:足跡 , 足音 , 足首 , 足腰 , 足台 , 足並 , 足下 , 遠足 , 片足 , 差足 , 素足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 語句:未だ足りない , 用を足す , 舌足らずの , 考えの足りない , 言うに足らぬ , 忍び足で , 急ぎ足で , 猫の足 , 飽き足らない , 誉めるに足る , 賞するに足る , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 一本足の , 足の親指 , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 時間が足りない , 睡眠が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 扁平足 , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート 次もチェック: 脚 , 歩 卵カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 食べ物 , 鳥 画数: 7 翻訳:uovo, uova di pesce ラン, コン 卵: たまご: uovo, uova di pesce 卵の殻: たまごのから: guscio d'uovo <<< 殻 卵を産む: たまごをうむ: deporre un uovo <<< 産 卵を抱く: たまごをだく: covare <<< 抱 卵を焼く: たまごをやく: friggere un uovo <<< 焼 卵を割る: たまごをわる: rompere [aprire] un uovo <<< 割 卵を孵す: たまごをかえす: covare un uovo 熟語:産卵 , 排卵 , 卵黄 , 卵巣 語句:乾燥卵 , 受精卵 , スターの卵 同意語: 玉子
| |
|