By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display |
| ||
戸別pronunciation: kobetsukanji characters: 戸 , 別 keyword: house translation: each house 戸別に: kobetsuni: house to house, door to door, at each house 戸別割: kobetsuwari: house-rate <<< 割 戸別調査: kobetsuchousa: house-to-house investigation <<< 調査 戸別販売: kobetsuhanbai: door-to-door selling <<< 販売 戸別訪問: kobetsuhoumon: house-to-house visit, door-to-door campaign <<< 訪問 個別pronunciation: kobetsukanji characters: 個 , 別 translation: individuality 個別の: kobetsuno: separate, individual 個別に: kobetsuni: separately, individually, severally 個別管理: kobetsukanri: individual management <<< 管理 個別交渉: kobetsukoushou: separate negotiation <<< 交渉 個別折衝: kobetsusesshou 小人pronunciation: kobito , shoujinkanji characters: 小 , 人 keyword: fantasy translation: dwarf, Lilliputian, ordinary person 小人島: kobitojima: Lilliput <<< 島 小人物: shoujinbutsu: small-minded person, man of small caliber <<< 物 七人の小人: shichininnnokobito: Seven Dwarfs (characters of Snow White) <<< 七人 antonyms: 巨人 鼓舞pronunciation: kobukanji characters: 鼓 , 舞 translation: encouragement, stimulation, cheer (n.) 鼓舞する: kobusuru: encourage, inspire, stimulate, stir [cheer] up 士気を鼓舞する: shikiokobusuru: raise the morale, enhance [inspire] a person's spirit <<< 士気 synonyms: 激励
古文pronunciation: kobunkanji characters: 古 , 文 keyword: literature translation: ancient [archaic] writing check also: 古典 子分pronunciation: kobunkanji characters: 子 , 分 other spells: 乾分 keyword: crime translation: one's follower, one's adherent, one's henchman 子分に成る: kobunnninaru: become one's follower <<< 成 子分が多い: kobungaooi: have a large following <<< 多 antonyms: 親分 check also: 手先 , 家来 固着pronunciation: kochakukanji characters: 固 , 着 translation: adhesion, cohesion 固着する: kochakusuru: adhere [cohere, stick] (to) check also: 接着 此方pronunciation: kochirakanji characters: 此 , 方 keyword: position translation: this place, here, this side, this direction, this way 此方へ: kochirae: here, hither, this way 此方へどうぞ: kochiraedouzo: This way please 此方は: kochirawa: this is 此方はスミスです: kochirawasumisudesu: This is Mr. Smith calling [speaking] <<< スミス 此方こそ: kochirakoso: The pleasure is all mine 此方側に: kochiragawani: on this side <<< 側 川の此方側に: kawanokochiragawani: on this side of the river <<< 川 誇張pronunciation: kochoukanji characters: 誇 , 張 translation: exaggeration, overstatement, hyperbole 誇張する: kochousuru: exaggerate, overstate 誇張した: kochoushita: exaggerated, grandiloquent 誇張して: kochoushite: exaggeratedly, in exaggeration 誇大pronunciation: kodaikanji characters: 誇 , 大 translation: exaggeration 誇大な: kodaina: exaggerated, bombastic 誇大広告: kodaikoukoku: exaggerated advertisement <<< 広告 誇大妄想: kodaimousou: megalomania <<< 妄想 誇大妄想狂: kodaimousoukyou: megalomaniac <<< 狂
| |
|