By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display |
| ||
人々pronunciation: hitobitokanji characters: 人 other spells: 人人 keyword: society translation: people, men check also: 大衆 , 人民 人魂pronunciation: hitodamakanji characters: 人 , 魂 keyword: fantasy translation: spirit of a dead person, will-o'the-wisp 人助pronunciation: hitodasukekanji characters: 人 , 助 keyword: society translation: act of kindness [mercy] 人助をする: hitodasukeosuru: help someone in trouble 海星pronunciation: hitodekanji characters: 海 , 星 other spells: 人手 keyword: fish translation: starfish
人手pronunciation: hitodekanji characters: 人 , 手 keyword: job translation: (helping) hand, assistance 人手が無い: hitodeganai: be short of hands <<< 無 人手が足りない: hitodegatarinai <<< 足 人手に渡る: hitodeniwataru: pass into another's hands <<< 渡 人手を借りる: hitodeokariru: ask for a person's help <<< 借 一重pronunciation: hitoekanji characters: 一 , 重 translation: single 一重の: hitoeno 一重の花: hitoenohana: single [single-pedaled] flower <<< 花 紙一重: kamihitoe: tiny difference <<< 紙 紙一重の差: kamihitoenosa <<< 差 人込みpronunciation: hitogomikanji characters: 人 , 込 keyword: town translation: crowd, throng, crowded place 人込みに紛れる: hitogominimagireru: edge oneself through a crowd <<< 紛 check also: 群集 一袋pronunciation: hitohukurokanji characters: 一 , 袋 keyword: unit translation: one bag, one sack 一息pronunciation: hitoikikanji characters: 一 , 息 translation: a breath, a rest, a pause 一息に: hitoikini: at a breath, at a stretch 一息に飲み干す: hitoikininomihosu: empty one's cup at a draft 一息する: hitoikisuru: take breath, take [have] a rest 一息付く: hitoikitsuku <<< 付 check also: 一気 人質pronunciation: hitojichikanji characters: 人 , 質 keyword: crime , war translation: hostage, prisoner 人質に成る: hitojichininaru: be taken as a hostage <<< 成 人質に取る: hitojichinitoru: take (a person) as hostage <<< 取 人質にする: hitojichinisuru 人質を立てる: hitojichiotateru: give a hostage <<< 立
| |
|