By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display |
| ||
出端pronunciation: debanakanji characters: 出 , 端 other spells: 出鼻 translation: outset, start 出端を挫く: debanaokujiku: snub (a person) <<< 挫 出口pronunciation: deguchikanji characters: 出 , 口 keyword: house , transport translation: exit, outlet, way out, egress 出口の無い: deguchinonai: no way out, no exit, dead-end, hopeless <<< 無 出口調査: deguchichousa: exit poll <<< 調査 antonyms: 入口 泥酔pronunciation: deisuikanji characters: 泥 , 酔 translation: (dead) drunkenness 泥酔する: deisuisuru: get [be] dead drunk, be boozy 泥酔者: deisuisha: drunkard, drunken person <<< 者 出来pronunciation: dekikanji characters: 出 , 来 keyword: education , farming translation: result, effect, crop, harvest, yield, make 出来る: dekiru: can, be able to, be capable of, be done, be ready, yield, feasible 出来るだけ: dekirudake: as possible 出来るだけ早く: dekirudakehayaku: as soon [quickly] as possible <<< 早 出来ない: dekinai: cannot, be unable to 出来が良い: dekigaii: be of good workmanship, cropped well, be of fine make <<< 良 出来が悪い: kigawarui: be of bad workmanship, cropped bad, be of poor make <<< 悪 出来上がる: dekiagaru: be finished, completed <<< 上 出来栄え: dekibae: result, performance <<< 栄 出来事: dekigoto: occurrence, event, incident <<< 事 出来物: dekimono: tumor, sore, abscess <<< 物 出来心: dekigokoro: sudden impulse <<< 心 出来高: dekidaka: yield, out put, production, total transaction <<< 高 不出来: hudeki: bad result, failure <<< 不 上出来: joudeki: good success <<< 上 克服出来ない: kokuhukudekinai: unconquerable, invincible <<< 克服 計算出来る: keisandekiru: calculable <<< 計算 変更出来る: henkoudekiru: alterable, changeable <<< 変更 変更出来ない: henkoudekinai: unalterable, unchangeable <<< 変更 回避出来る: kaihidekiru: avoidable <<< 回避 回避出来ない: kaihidekinai: unavoidable <<< 回避 予測出来る: yosokudekiru: predictable <<< 予測 我慢出来る: gamandekiru: bearable, tolerable <<< 我慢 我慢出来ない: gamandekinai: unbearable, intolerable <<< 我慢 修繕出来る: shuuzendekiru: repairable, reparable <<< 修繕 修繕出来ない: shuuzendekinai: irreparable, unmendable <<< 修繕 入手出来る: nyuushudekiru: available <<< 入手 適用出来ない: tekiyoudekinai: inapplicable <<< 適用 応用出来る: ouyoudekiru: practicable, applicable <<< 応用 応用出来ない: ouyoudekinai: impracticable, inapplicable <<< 応用 翻訳出来る: honnyakudekiru: translatable <<< 翻訳 比較出来ない: hikakudekinai: There is no comparison between, incomparable <<< 比較 水溜りが出来る: mizutamarigadekiru: A pool forms <<< 水溜り 瘡蓋が出来る: kasabutagadekiru: A scab forms (on) <<< 瘡蓋 今更出来ない: imasaradekinai: It can't be helped now <<< 今更 霜焼が出来る: shimoyakegadekiru: become frostbitten, be affected with chilblains, have chilblains <<< 霜焼 了解出来る: ryoukaidekiru: understandable, comprehensible <<< 了解 用意が出来る: youigadekiru: be ready (for) <<< 用意 等閑に出来ない: naozarinidekinai: serious, grave, demanding immediate [careful] attention <<< 等閑 英語が出来る: eigogadekiru: be good at English, be proficient in English <<< 英語 転売出来る: tenbaidekiru: resalable, resaleable <<< 転売 身動き出来ない: miugokidekinai: cannot move [stir] an inch, be packed like sardines <<< 身動き 友達が出来る: tomodachigadekiru: make a friend <<< 友達 日帰りが出来る: higaerigadekiru: you can get there and back in a day <<< 日帰り 利用出来る: riyoudekiru: available <<< 利用 利用出来ない: riyoudekinai: unavailable <<< 利用 調教出来ない: choukyoudekinai: indomitable, untamable <<< 調教 割れ目が出来る: waremegadekiru: crack (v.), cleave, split <<< 割れ目 信用出来る: shinnyoudekiru: reliable, credible <<< 信用 信頼出来る: shinraidekiru: reliable, credible, safe <<< 信頼 譲渡出来る: joutodekiru: transferable, alienable, negotiable <<< 譲渡 譲渡出来ない: joutodekinai: non-transferable, untransferable, inalienable <<< 譲渡 理解出来る: rikaidekiru: comprehensible <<< 理解 抑制出来ない: yokuseidekinai: uncontrollable, beyond [out of] control <<< 抑制 取消の出来る: torikeshinodekiru: revocable <<< 取消 取消の出来ない: torikeshinodekinai: irrevocable, beyond recall <<< 取消 笑窪が出来る: ekubogadekiru: dimple (v.) <<< 笑窪 check also: 結果
溺愛pronunciation: dekiaikanji characters: 溺 , 愛 keyword: love translation: dotage 溺愛する: dekiaisuru: dote upon, love passionately 溺死pronunciation: dekishikanji characters: 溺 , 死 keyword: disaster translation: [death by] drowning 溺死する: dekishisuru: be [get] drowned; drown 溺死させる: dekishisaseru: drown sb. 溺死者: dekishisha: drowned person <<< 者 溺死体: dekishitai: drowned body <<< 体 凸凹pronunciation: dekobokokanji characters: 凸 , 凹 translation: unevenness 凸凹の: dekobokono: uneven, rough, bumpy, rugged 凸凹を無くす: dekobokoonakusu: flatten, equalize, equate, smooth, level <<< 無 凸凹道: dekobokomichi: uneven path <<< 道 出前pronunciation: demaekanji characters: 出 , 前 keyword: gastronomy translation: delivery of dishes to order, food delivery 出前する: demaesuru: deliver dishes to a customer's house 電池pronunciation: denchikanji characters: 電 , 池 keyword: electricity translation: (electric) battery, cell 電池が切れる: denchigakireru: The battery is empty <<< 切 電池を充電する: denchiojuudensuru: charge the battery <<< 充電 乾電池: kandenchi: (dry) battery <<< 乾 蓄電池: chikudenchi: accumulator, storage battery <<< 蓄 太陽電池: taiyoudenchi: solar battery <<< 太陽 燃料電池: nenryoudenchi: fuel cell <<< 燃料 二次電池: nijidenchi: secondary battery <<< 二次 ボタン電池: botandenchi: (button-shaped) mercury cell [battery] <<< ボタン check also: バッテリー 電柱pronunciation: denchuukanji characters: 電 , 柱 keyword: electricity , town translation: utility [telegraph, telephone] pole
| |
|