Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
| ||
鉄工pronunciación: tekkousímbolos kanji: 鉄 , 工 palabra clave: industria traducción: metalurgia, metalúrgico 鉄工所: tekkousho, tekkoujo: herrería, fundición de hierro <<< 所 también vea 鉄鋼 鉄橋pronunciación: tekkyousímbolos kanji: 鉄 , 橋 palabra clave: transporte traducción: puente de hierro, puente ferroviario 梃子pronunciación: tekosímbolos kanji: 梃 , 子 palabra clave: mecánica traducción: palanca 梃子の柄: tekonoe: brazo de palanca <<< 柄 梃子の腕: tekonoude <<< 腕 梃子で: tekode: con una palanca 梃子で持上げる: tekodemochiageru: levantar (una cosa) con una palanca 梃子でも動かない: tekodemougokanai: no se mueve ni un poco <<< 動 梃子の作用: tekonosayou: hacer palanca <<< 作用 , レバレッジ 梃子入れ: tekoire: refuerzo <<< 入 梃子入れする: tekoiresuru: reforzar, en forzar sinónimos: レバー 手首pronunciación: tekubisímbolos kanji: 手 , 首 palabra clave: cuerpo traducción: muñeca 手首を握る: tekubionigiru: tomar (a una persona) por la muñeca <<< 握 antónimos: 足首
手間pronunciación: temasímbolos kanji: 手 , 間 palabra clave: ocupación traducción: tiempo, labor, laborar 手間が掛かる: temagakakaru: toma (cuesta) mucho trabajo <<< 掛 手間取る: temadoru: toma (mucho) tiempo, tardarse mucho (en realizar una acción), estar retrasado <<< 取 手間が省ける: temagahabukeru: ahorrarse problemas <<< 省 手間を省く: temaohabuku: ahorrase tiempo, evitarse problemas 手間を払う: temaoharau: pagar salarios, pagar por un trabajo <<< 払 手間潰: tematsubushi: desperdicio de trabajo <<< 潰 手間賃: temachin: pago por trabajo a destajo <<< 賃 手間仕事: temashigoto: destajo, trabajo <<< 仕事 手間職人: temashokunin: trabajador a destajo <<< 職人 片手間: katatema: tiempo libre, horas de esparcimiento <<< 片 片手間に: katatemani: durante el tiempo libre, durante las horas de esparcimiento 片手間仕事: katatemashigoto: trabajo durante tiempo libre, trabajo raro (extraño) <<< 仕事 también vea 労力 手前pronunciación: temaesímbolos kanji: 手 , 前 palabra clave: posición traducción: tu (singular), este lado, antes 手前供: temaedomo: nosotros, tu (plural) <<< 供 , 我々 手前勝手: temaekatte: egoísmo <<< 勝手 手前勝手な: temaekattena: egoísta 手前味噌: temaemiso: auto alabanza <<< 味噌 手前味噌を並べる: temaemisoonaraberu: darse [hacerse] autobombo <<< 並 手前味噌ではないが: temaemisodehanaiga: 'No es mi propia alabanza, mayo' <<< 味噌 橋の手前: hashinotemae: de este lado del puente <<< 橋 御手前: otemae: tus habilidades <<< 御 御手前拝見: otemaehaiken: muéstrame tus habilidades <<< 拝見 también vea 私 手鞠pronunciación: temarisímbolos kanji: 手 , 鞠 otra ortografía: 手毬, 手まり palabra clave: distracción traducción: juego de balonmano tradicional japonés 手鞠を突く: temariotsuku: jugar con una pelota <<< 突 手鞠歌: temariuta: canción de balonmano (juego tradicional japonés) <<< 歌 手元pronunciación: temotosímbolos kanji: 手 , 元 otra ortografía: 手許 palabra clave: finanzas traducción: situación financiera, agarre, circunstancia, agarre 手元に: temotoni: a mano, al alcance, bajo la protección personal 手元に置く: temotonioku: mantener algo al alcance de la mano <<< 置 手元に有る: temotoniaru: estar cerca, estar preparado <<< 有 手元が苦しい: temotogakurushii: estar desesperado, tener dificultado, estar presionado monetariamente <<< 苦 手元が狂う: temotogakuruu: fallar a la hora de demostrar la habilidad personal <<< 狂 también vea 近 , 腕前 転婆pronunciación: tenbasímbolos kanji: 転 , 婆 palabra clave: familia traducción: marimacha, machona , libertina, chica descarada 御転婆: otenba <<< 御 御転婆な: otenbana: correteo 転売pronunciación: tenbaisímbolos kanji: 転 , 売 palabra clave: negocio traducción: reventa, venta de segunda mano 転売する: tenbaisuru: revender 転売出来る: tenbaidekiru: algo que puede ser revendido <<< 出来
| |
|