Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como
Apple iPhone,
Apple iPad
o
Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
![]() |
| ||
標準
pronunciación:
hyoujun
símbolos kanji: 標 , 準 palabra clave: industria traducción: el estándar, lo normal, lo común 標準の: hyoujunnno: estándar, normal, regular 標準化: hyoujunka: estandarización <<< 化 標準化する: hyoujunkasuru: estandarizar 標準に達する: hyoujunnnitassuru: llegar (alcanzar) a un estándar <<< 達 標準を定める: hyoujunnosadameru: arreglar el estándar <<< 定 標準語: hyoujungo: idioma estándar <<< 語 標準時: hyoujunji: tiempo normal (estándar) <<< 時 標準時間: hyoujunjikan <<< 時間 標準型: hyoujungata: tamaño estándar <<< 型 標準規格: hyoujunkikaku: formato estándar <<< 規格 標準価格: hyoujunkakaku: precio estándar <<< 価格 標準軌道: hyoujunkidou: medida estándar <<< 軌道 標準サイズ: hyoujunsaizu: tamaño regular <<< サイズ también vea 規格 , 基準 , スタンダード , レベル 評価
pronunciación:
hyouka
símbolos kanji: 評 , 価 palabra clave: contabilidad traducción: valoración, estimación, apreciación 評価する: hyoukasuru: estimar, apreciar 評価額: hyoukagaku: valor estimado <<< 額 評価版: hyoukaban: versión de prueba (demo) <<< 版 評価損: hyoukazon: depreciación (en valor) <<< 損 高く評価する: takakuhyoukasuru: colocar un valor alto <<< 高 相対評価: soutaihyouka: relative evaluation <<< 相対 過大評価: kadaihyoukasuru: sobreestimación <<< 過大 過大評価する: kadaihyoukasuru: sobreestimar, supervalorar <<< 過大 過小評価: kashouhyouka: subestimación <<< 過小 過小評価する: kashouhyoukasuru: subvalorar, subestimar <<< 過小 también vea 見積 表記
pronunciación:
hyouki
símbolos kanji: 表 , 記 palabra clave: transporte traducción: anotación 表記する: hyoukisuru: escribir en la superficie 表記の: hyoukino: inscribir (escribir) en la cara 表記の住所: hyoukinojuusho: dirección mencionada en la parte de afuera (envoltorio) <<< 住所 表記価格: hyoukikakaku: precio mostrado <<< 価格 価格表記: kakakuhyouki: etiqueta del precio <<< 価格 también vea 表示 表明
pronunciación:
hyoumei
símbolos kanji: 表 , 明 palabra clave: política traducción: declaración, indicación, representación, manifestación, demostración 表明する: hyoumeisuru: manifestar, anunciar, declarar
表面
pronunciación:
hyoumen
símbolos kanji: 表 , 面 palabra clave: química traducción: superficie, apariencia, cara 表面に: hyoumennni: en el exterior (cara, superficie) 表面の: hyoumennno: superficial 表面的: hyoumenteki <<< 的 表面的に: hyoumentekini: superficialmente 表面的には: hyoumentekiniha: aparentemente 表面上は: hyoumenjouha <<< 上 表面に現れる: hyoumennniarawareru: salir a la luz (un tema) <<< 現 表面化する: hyoumenkasuru: salir a la superficie <<< 化 表面積: hyoumenseki: área de la superficie <<< 積 表面張力: hyoumenchouryoku: tensión superficial <<< 張力 評論
pronunciación:
hyouron
símbolos kanji: 評 , 論 palabra clave: literatura , medios de comunicación traducción: critica, reseña 評論する: hyouronsuru: criticar, reseñar 評論の: hyouronnno: critico 評論家: hyouronka: ensayista, critico <<< 家 評論雑誌: hyouronzasshi: registro, diario <<< 雑誌 人物評論: jinbutsuhyouron: crítica personal <<< 人物 sinónimos: 批評 , レビュー 漂流
pronunciación:
hyouryuu
símbolos kanji: 漂 , 流 palabra clave: mar traducción: a la deriva 漂流する: hyouryuusuru: estar a la deriva 漂流者: hyouryuusha: naufrago <<< 者 漂流船: hyouryuusen: barco a la deriva <<< 船 漂流物: hyouryuubutsu: madera flotante <<< 物 漂流教室: hyouryuukyoushitsu: Drifting classroom (Un Manga de Kazuo Umeki, 1972 – 1974) <<< 教室 表札
pronunciación:
hyousatsu
símbolos kanji: 表 , 札 otra ortografía: 標札 palabra clave: ciudad traducción: placa de la puerta, placa con el nombre 表札を出す: hyousatsuodasu: poner una placa de identificación <<< 出 表紙
pronunciación:
hyoushi
símbolos kanji: 表 , 紙 traducción: portada, encuadernación 表紙を付ける: hyoushiotsukeru: encuadernar <<< 付 表紙裏: hyoushiura: parte de atrás de la portada <<< 裏 表紙カバー: hyoushikabaa: forro, sobrecubierta <<< カバー 表表紙: omotebyoushi: portada del frente <<< 表 裏表紙: urabyoushi: portada de atrás <<< 裏 紙表紙: kamibyoushi: portada de papel <<< 紙 布表紙: nunobyoushi: portada de tela <<< 布 革表紙: kawabyoushi: portada de cuero <<< 革 拍子
pronunciación:
hyoushi
símbolos kanji: 拍 , 子 palabra clave: música traducción: tempo, ritmo, impulso 拍子を取る: hyoushiotoru: marcar ritmo <<< 取 拍子を合わせる: hyoushioawaseru: mantener el tempo <<< 合 拍子抜けする: hyoushinukesuru: perder el interés <<< 抜 手拍子: tebyoushi: apretón de manos <<< 手 手拍子を取る: tebyoushiotoru: llevar el tempo con las manos <<< 取 何かの拍子で: nanikanohyoushide: por alguna casualidad <<< 何 何かの拍子に: nanikanohyoushini también vea リズム
| |
|