Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés |
| ||
真近pronunciación: maJikasímbolos kanji: 真 , 近 palabra clave: posición traducción: muy cerca, próximo (cerca) 真近に: maJikani: cercano 真近に迫る: maJikanisemaru: estar a la mano, estar a la vuelta de la esquina <<< 迫 待合pronunciación: machiaisímbolos kanji: 待 , 合 otra ortografía: 待ち合 palabra clave: viajes traducción: cita, encuentro 待合わす: machiawasu: esperar por una persona, tener una cita 待合わせる: machiawaseru 待合室: machiaishitsu: sala de espera <<< 室 待合所: machiaisho <<< 所 待合政治: machiaiseiji: detrás de vestidores en acuerdos políticos <<< 政治 間違pronunciación: machigai , machigaesímbolos kanji: 間 , 違 traducción: error, problemas, indiscreción 間違える: machigaeru: cometer un error, confundir dos cosas, malentender 間違う: machigau 間違った: machigatta: equivocado, erróneo, incorrecto 間違って: machigatte: por error, por accidente 間違っている: machigatteiru: estar equivocado 間違無く: machigainaku, machigaenaku: correctamente, ciertamente <<< 無 間違を起こす: machigaiookosu, machigaeookosu: cometer una indiscreción, causar un accidente <<< 起 間違易い: machigaiyasui, machigaeyasui: engañoso <<< 易 道を間違える: michiomachigaeru: tomar el camino equivocado <<< 道 言い間違える: iimachigaeru: hablar incorrectamente <<< 言 宛名を間違う: atenaomachigau: poner una dirección errónea <<< 宛名 一生の間違い: isshounomachigai: mayor error de la vida <<< 一生 勘定を間違える: kanjouomachigaeru: calcular mal, equivocarse [cometer en error] en el cálculo <<< 勘定 翻訳の間違い: honnyakunomachigai: traducción errónea <<< 翻訳 sinónimos: 勘違 , 手違 , エラー 町並pronunciación: machinamisímbolos kanji: 町 , 並 otra ortografía: 街並 palabra clave: ciudad traducción: calle también vea 通
真鯛pronunciación: madaisímbolos kanji: 真 , 鯛 otra ortografía: マダイ palabra clave: pez traducción: red seabream (especie de pez) 窓際pronunciación: madogiwasímbolos kanji: 窓 , 際 palabra clave: oficina traducción: del lado de la ventana 窓際に: madogiwani: en la ventana 窓際の席: madogiwanoseki: asiento de ventanilla <<< 席 窓際族: madogiwazoku: empleados inútiles <<< 族 窓口pronunciación: madoguchisímbolos kanji: 窓 , 口 palabra clave: oficina traducción: ventanilla (de boletos) 窓口係: madoguchigakari: vendedor en la ventanilla <<< 係 緑の窓口: midorinomadoguchi: oficina de boletos (Vías férreas de Japón) <<< 緑 間取pronunciación: madorisímbolos kanji: 間 , 取 palabra clave: inmuebles traducción: plano (de la casa), disposición 微睡pronunciación: madoromisímbolos kanji: 微 , 睡 traducción: siesta 微睡む: madoromu: adormilarse, tener una siesta también vea 昼寝 前洗いpronunciación: maearaisímbolos kanji: 前 , 洗 palabra clave: higiene traducción: prelavado 前洗いする: maearaisuru: pre lavar
| |
|