Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como
Apple iPhone,
Apple iPad
o
Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
![]() |
| ||
布団
pronunciación:
huton
símbolos kanji: 布 , 団 palabra clave: mueble traducción: futon (manta japonesa que se coloca en el piso) 布団を敷く: hutonnoshiku: hacer la cama <<< 敷 布団を畳む: hutonnotatamu: doblar las sabanas <<< 畳 布団を上げる: hutonnoageru: apartar las sabanas <<< 上 布団を仕舞う: hutonnoshimau <<< 仕舞 布団を干す: hutonnohosu: secar las sabanas <<< 干 布団を掛ける: hutonnokakeru: arropar <<< 掛 掛布団: kakebuton: cobija <<< 毛布 敷布団: shikibuton: colchón <<< 敷 , マット 座布団: zabuton: almohada <<< 座 , クッション 羽布団: hanebuton: edredón de plumas <<< 羽 肉布団: nikubuton: mantenida <<< 肉 羽毛布団: umouhuton: edredón <<< 羽毛 煎餅布団: senbeibuton: colchón duro y delgado, colcha <<< 煎餅 不当
pronunciación:
hutou
símbolos kanji: 不 , 当 traducción: injusticia 不当な: hutouna: injusto 不当な要求: hutounayoukyuu: demanda excesiva <<< 要求 不当な値段: hutounanedan: precio irrazonable <<< 値段 不当な処置: hutounashochi: negocio injusto <<< 処置 不当に: hutouni: injustamente 不当解雇: hutoukaiko: despido injusto <<< 解雇 不当表示: hutouhyouji: tergiversación <<< 表示 不当利得: hutouritoku: especulación <<< 暴利 不当利益: hutourieki <<< 利益 二日
pronunciación:
hutsuka
símbolos kanji: 二 , 日 otra ortografía: 2日 palabra clave: calendario traducción: dos días, el segundo día 二日毎に: hutsukagotoni: cada dos días <<< 毎 二日置きに: hutsukaokini: cada tres día <<< 置 二日目に: hutsukameni: en el segundo día <<< 目 , 翌日 二日酔い: hutsukayoi: resaca <<< 酔 二日酔いをする: hutsukayoiosuru: tener una resaca 正味二日: shoumihutsuka: dos días completos <<< 正味 不束
pronunciación:
hutsutsuka
símbolos kanji: 不 , 束 traducción: incompetencia, inexperiencia 不束な: hutsutsukana: inexperto, torpe, incompetente 不束ながら: hutsutsukanagara: 'No sé si merezco su confianza, pro'
普通
pronunciación:
hutsuu
símbolos kanji: 普 , 通 traducción: general, ordinario 普通の: hutsuuno: ordinario, común, general 普通に: hutsuuni: ordinariamente, comúnmente, generalmente 普通の人: hutsuunohito: hombre promedio <<< 人 普通以上: hutsuuijou: por encima del promedio <<< 以上 普通以下: hutsuuika: por debajo del promedio <<< 以下 普通名詞: hutsuumeishi: sustantivo común <<< 名詞 普通選挙: hutsuusenkyo: elección general <<< 選挙 普通教育: hutsuukyouiku: educación popular <<< 教育 普通列車: hutsuuressha: tren lento <<< 列車 普通急行: hutsuukyuukou: tren ordinario <<< 急行 普通郵便: hutsuuyuubin: correo ordinario <<< 郵便 普通貯金: hutsuuchokin: cuenta corriente <<< 貯金 普通口座: hutsuukouza <<< 口座 también vea 平均 , 平凡 , 通常 沸騰
pronunciación:
huttou
símbolos kanji: 沸 , 騰 palabra clave: física traducción: hervor, ebullición 沸騰する: huttousuru: hervir, bullir 沸騰点: huttouten: punto [temperatura] de ebullición <<< 点 風防
pronunciación:
huubou
símbolos kanji: 風 , 防 palabra clave: carro traducción: rompe vientos 風防ガラス: huubougarasu: parabrisas <<< ガラス 風貌
pronunciación:
huubou
símbolos kanji: 風 traducción: aire, apariencia 風潮
pronunciación:
huuchou
símbolos kanji: 風 , 潮 palabra clave: mar traducción: tendencia, corriente 風潮に従う: huuchounishitagau: seguir la corriente <<< 従 風潮に逆らう: huuchounisakarau: ir contra la corriente <<< 逆 夫婦
pronunciación:
huuhu
símbolos kanji: 夫 , 婦 palabra clave: familia , amor traducción: pareja casada 夫婦の: huuhuno: matrimonial 夫婦の縁: huuhunoen: nudo de matrimonio <<< 縁 夫婦に成る: huuhuninaru: casarse <<< 成 夫婦連れで: huuhuZurede: estar con la esposa <<< 連 夫婦愛: huuhuai: afecto conyugal <<< 愛 夫婦仲: huuhunaka: relaciones conyugales <<< 仲 夫婦喧嘩: huuhugenka: escena domestica <<< 喧嘩 新夫婦: shinhuuhu: recién casados <<< 新 若夫婦: wakahuuhu: pareja joven <<< 若 老夫婦: rouhuuhu: pareja vieja <<< 老 鴛鴦夫婦: oshidorihuuhu: como dos tortolitos, pareja muy bien avenida, matrimonio muy unido, almas gemelas <<< 鴛鴦 新婚夫婦: shinkonhuuhu: recién casados [desposados], pareja recién casada <<< 新婚 似合の夫婦: niainohuuhu: buena pareja <<< 似合 熟年夫婦: jukunenhuuhu: matrimonio de edad madura <<< 熟年 también vea 結婚
| |
|