Dizionario giapponese on-line di simboli kanji: 靴,猿,腰,雌,詰,遣,傾,塗,飾,嫁

Questo dizionario giapponese on-line è stato creato da Free Light Software e contiene le parole giapponesi, composte da almeno 2 caratteri Kanji. Se hai delle domande sul Giappone o sulla lingua giapponese, invia i tuoi messaggi al nostro forum giapponese.
Installando il dizionario euro-giapponese sul proprio dispositivo mobile come Apple iPhone, Apple iPad o Google Android è possibile continuare a utilizzare il nostro dizionario fuori casa o ufficio, anche senza accesso all'Internet.
Mostra Giapponese
dict:
radicali  parole chiavi
=>
=>
Pagina a partire dal numero di tratti: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24

Accesso diretto: , , , , , , , , ,

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: scarpe
Numero di tratti: 13
traduzione: scarpe, stivali
ka
靴: kutsu
靴が鳴る: kutsuganaru: le scarpe scricchiolano <<<
靴を磨く: kutsuomigaku: lustrare le scarpe <<< , 靴磨き
靴を履く: kutsuohaku: calzare le scarpe <<<
靴を脱ぐ: kutsuonugu: togliersi le scarpe <<<
靴の甲: kutsunokou: tomaia <<<
靴の先: kutsunosaki: puntale <<<
靴の踵: kutsunokakato: tacco <<<
靴の底: kutsunosoko: suola <<<
parole kanji: 革靴 , 靴下 , 靴墨 , 靴紐 , 靴箆 , 靴磨き , 靴屋 , 長靴 , 古靴
Espressioni: 赤い靴 , 踵の高い靴 , 運動靴 , 室内靴 , 乗馬靴 , 登山靴 , 兵隊靴 , 襤褸靴 , エナメル靴 , 靴クリーム , 靴のサイズ , スキー靴 , スケート靴 , ズックの靴 , 靴ブラシ , ローラースケート靴
sinonimi: シューズ

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: animale
Numero di tratti: 13
traduzione: scimmia, macaco
en
猿: saru
猿の様な: sarunoyouna: scimmiesco, da scimmia <<<
猿も木から落ちる: sarumokikaraochiru: Anche i migliori sbagliano, Nessuno è perfetto
Espressioni: 猿芝居 , 猿真似 , 猿の惑星

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: corpo
Numero di tratti: 13
traduzione: anche (s.), fianchi
you
腰: koshi: fianchi, anche, coraggio (jp.), consistenza
腰の曲がった: koshinomagatta: incurvato <<<
腰を曲げる: koshiomageru: incurvarsi <<<
腰を屈める: koshiokagameru <<<
腰に差す: koshinisasu: tenere (una spada) al fianco <<<
腰に掛ける: koshinikakeru: sedersi, mettersi a sedere, prendere posto <<< , 腰掛
腰を伸ばす: koshionobasu: raddrizzarsi <<<
腰を抜かす: koshionukasu: essere spaventato, essere pietrificato dal terrore <<<
腰が重い: koshigaomoi: essere lenti a muoversi <<<
腰の強い: koshinotsuyoi: essere consistente, essere resistente <<<
腰の弱い: koshinoyowai: non essere consistente, essere smidollati <<<
腰の低い: koshinohikui: modesto, umile, di maniere rispettose <<<
腰を据える: koshiosueru: sistemarsi, insediarsi <<<
腰の据わらない: koshinosuwaranai: indeciso, esitante <<<
parole kanji: 足腰 , 腰掛 , 腰痛
Espressioni: 喧嘩腰の
sinonimi: ウエスト , ヒップ

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: animale
Numero di tratti: 13
traduzione: femmina
shi
雌: mesu: femmina (s.)
雌: me
雌の: mesuno: femmina (a.)
雌の犬: mesunoinu: cane femmina, cagna <<< , 雌犬
雌の猫: mesunoneko: gatto femmina, gatta, micia <<< , 雌猫
雌の牛: mesunoushi: mucca <<<
雌の馬: mesunouma: cavalla <<<
parole kanji: 雌犬 , 雌馬 , 雌狼 , 雌鹿 , 雌猫 , 雌鳥
Espressioni: 雌螺子 , 雌山羊 , 雌驢馬 , 雌ライオン
antonimi:


categoria: uso comune
radicali:
Numero di tratti: 13
traduzione: rimproverare, accusare, condannare
kitsu
詰る: najiru: rimproverare, accusare, recriminare
詰める: tsumeru: riempire (jp.), stipare
詰む: tsumu: dare scaccomatto (jp.)
詰まる: tsumaru: otturarsi (jp.), essere in difficoltà
詰る所: tsumarutokoro: in breve <<<
詰め: tsume: packaging, parte finale (jp.), scaccomatto
詰り: tsumari: alla fine (jp.), in pratica, in conclusione <<< 結局
詰らない: tsumaranai: insignificante, senza valore, poco importante, da poco, noioso, mediocre, assurdo, ridicolo, stupido, monotono
詰らない物: tsumaranaimono: una bazzecola <<<
詰らない事: tsumaranaikoto: questione di poca importanza, bazzecola, idiozia <<<
詰らない事を言う: tsumaranaikotooiu: dire idiozie, dire stupidaggini
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: persona da poco, persona insignificante, persona noiosa <<<
詰らなそうに: tsumaranasouni: con un'aria annoiata, con un'aria disinteressata
詰らなく: tsumaranaku: in maniera disinteressata [annoiata]
parole kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰
Espressioni: 上り詰める , 切り詰める , 列を詰める , 見詰める , 突き詰める , 思い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 袋に詰める , 瓶に詰める , 鼻が詰る , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , パイプが詰まる

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: lavoro
Numero di tratti: 13
traduzione: mandare qlcu., inviare
ken
遣わす: tsukawasu: mandare qlcu., inviare, dare qlco. (jp.)
遣う: tsukau: impiegare qlcu. (jp.) <<< 使
遣る: yaru: inviare qlcu., spedire, dare qlco. (jp.), fare
遣り合う: yariau: avere un alterco con qlcu., litigare, discutere <<<
遣り返す: yarikaesu: vendicarsi, ribattere <<<
遣り切れない: yarikirenai: non poter completare, non poter tirare avanti, essere insopportabile [intollerabile] <<<
遣り込める: yarikomeru: zittire una persona, avere la meglio su qlcu. in una discussione <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: eccedere, esagerare, passare il segno <<<
遣り過す: yarisugosu: lasciar passare, mangiare [bere] troppo <<<
遣り直す: yarinaosu: do (a matter) over again [once more], do (a matter) over from the very beginning <<<
遣り難い: yarinikui: difficult [hard] to do [deal with], awkward <<<
遣り抜く: yarinuku: achieve, carry through [out], accomplish, stick to (one's business) to the very last <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
parole kanji: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い
Espressioni: 迎えに遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 嫁に遣る , 暇を遣る , 餌を遣る , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: posizione
Numero di tratti: 13
traduzione: inclinare, pendere, ribaltare, sconvolgere
kei
傾く: katamuku: inclinarsi, chinarsi, pendere, declinare, tendere a, avere inclinazione, propendere
傾ける: katamukeru: inclinare, piegare, chinare, portare alla rovina qlco., dedicare tutte le proprie forze a qlco., concentrare l'attenzione su qlco.
傾き: katamuki: inclinazione, tendenza, propensione, pendenza
傾す: kutsugaesu: rovesciare, capovolgere, ribaltare <<<
parole kanji: 傾向 , 傾斜
Espressioni: 右に傾く , 左に傾く , 首を傾げる , 情熱を傾ける , 精根を傾ける

categoria: uso comune
radicali:
Numero di tratti: 13
traduzione: pitturare, verniciare, coprire, via (conf.), strada
to
塗: doro: fango, sporcizia <<<
塗る: nuru: verniciare, pitturare, applicare, colorare, dipingere, intonacare, spalmare, stendere, infangare (il nome di qlcu.)
塗れる: mamireru: essere sporco, essere ricoperto
塗: michi: via, strada <<<
parole kanji: 塗装 , 塗布 , 塗料
Espressioni: 汗塗れの , 油を塗る , 泥塗れの , 泥に塗れる , 埃塗れの , 塵に塗れる , 塵に塗れた , 漆を塗る , 漆塗りの , 壁を塗る , 絵具を塗る , 口紅を塗る , 靴墨を塗る , 漆喰で塗る , 石鹸を塗る , 軟膏を塗る , コールタールを塗る , ニスを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , ポマードを塗る , モルタルを塗る , ワックスを塗る

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: decorazione
Numero di tratti: 13
traduzione: decorazione, ornamento, decori, guarnizioni
shoku, shiki
飾る: kazaru: decorare, adornare, guarnire, ornare, abbellire, addobbare, esporre, darsi delle arie, avere modi affettati
飾り: kazari: decorazione, ornamento, guarnizione, addobbo
飾りの: kazarino: ornamentale, decorativo
飾りの有る: kazarinoaru <<<
飾りの無い: kazarinonai: inadorno, semplice, banale <<<
飾り立てる: kazaritateru: adornare, ingioiellare <<<
parole kanji: 装飾 , 粉飾
Espressioni: 錦を飾る , 雛を飾る , 外観を飾る , 外見を飾る , 言葉を飾る , 船首飾り , 店頭に飾る , 花道を飾る , 宝石で飾る , リボンで飾る

categoria: uso comune
radicali:
parola chiave: famiglia
Numero di tratti: 13
traduzione: sposa, moglie, nuora, sposare
ka
嫁ぐ: totsugu: sposare (un uomo), essere sposata (a un uomo), entrare a far parte della famiglia dello sposo
嫁がせる: totsugaseru: dare in sposa (la propria figlia)
嫁: yome: moglie, sposa, nuora
嫁に貰う: yomenimorau: prendere moglie <<<
嫁を貰う: yomeomorau: sposare (una donna), prendere moglie <<<
嫁に遣る: yomeniyaru: sposare la propria figlia, mandare la propria figlia in sposa <<<
嫁に行く: yomeniiku: sposarsi, essere sposata a <<<
parole kanji: 花嫁
antonimi: 婿



Le parole visualizzate in questa pagina sono 1858 - 1867 tra 2778.


http://www.docoja.com/kan/kantxti13-1.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Ultimo aggiornamento: 26/04/19 08:43