弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示 |
| ||
雲カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 天気 画数: 12 翻訳:nube ウン 雲: くも 雲が出る: くもがでる: Se forman nubes <<< 出 雲が湧く: くもがわく <<< 湧 雲が切れる: くもがきれる: las nubes se dispersan <<< 切 雲が晴れる: くもがはれる <<< 晴 雲の無い: くものない: sin nubes, despejado <<< 無 雲が掛かった: くもがかかった: nublado, nuboso <<< 掛 雲に覆われた: くもにおおわれた: nublado, cubierto de nubes <<< 覆 雲の峰: くものみね: columna de nubes <<< 峰 雲を突く様な: くもをつくような: de gran estatura, gigante, colosal <<< 巨大 雲を掴む様な: くもをつかむような: extremadamente vago 熟語:雨雲 , 瑞雲 , 星雲 , 雲雀 , 闇雲 語句:原子雲 , 入道雲 , 飛行雲 次もチェック: 曇 落カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 12 翻訳:caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear ラク 落ちる: おちる: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear, quitarse, despintarse, bajar, fracasar [salir mal] en el examen, ser suspendido, no aprobar 落とす: おとす: hacer caer algo, bajar, rebajar, quitar, adquirir algo en una subasta, tomar un lugar por asalto 落: さと: pueblo, aldea <<< 里 落ち: おち: conclusión (jp.) 落ち合う: おちあう: quedar [reunirse, juntarse] con uno <<< 合 落ち重なる: おちかさなる: caer sobre otra <<< 重 落ち込む: おちこむ: caerse en un lugar, hundirse, deprimirse, venirse abajo, pasar [sufrir] un bache <<< 込 落ち着き: おちつき: calma, serenidad, tranquilidad, presencia de ánimo <<< 着 落ち着く: おちつく: instalarse, asentarse, establecerse, arraigarse, fijar su residencia, calmarse, tranquilizarse, apaciguarse, sosegarse <<< 着 落ち着いた: おちついた: calmado, tranquilo, sosegado <<< 着 落ち着いて: おちついて: con calma, con tranquilidad, calmadamente, tranquilamente <<< 着 落ち着ける: おちつける: calmarse, tranquilizarse, instalarse, establecerse <<< 着 落ち延びる: おちのびる: conseguir huir <<< 延 落魄れる: おちぶれる: venir a menos, caer en la miseria 熟語:落し穴 , 落し子 , 落し物 , 陥落 , 急落 , 下落 , 破落戸 , 洒落 , 続落 , 脱落 , 堕落 , 段落 , 墜落 , 奈落 , 部落 , 暴落 , 没落 , 磊落 , 落書 , 落伍 , 落語 , 落札 , 落日 , 落選 , 落胆 , 落第 , 落着 , 落葉 , 落雷 , 落下 , 落花生 語句:力を落す , 切り落とす , 叩き落す , 打ち落とす , 名を落とす , 肉が落ちる , 色を落す , 色が落ちる , 声を落す , 攻め落とす , 肩を落す , 突き落とす , 取り落とす , 城を落とす , 星が落ちる , 洗い落とす , 剃り落す , 拭い落とす , 垢が落ちる , 垢を落とす , 逆さに落ちる , 振り落とす , 馬から落ちる , 産み落とす , 崩れ落ちる , 崖から落ちる , 葉を落す , 葉が落ちる , 腑に落ちない , 揺り落とす , 傾れ落ちる , 滑り落ちる , 雷が落ちる , 雷を落とす , 語るに落ちる , 読み落す , 篩落とす , 錆を落とす , 競り落とす , 鱗を落す , 落し穴に落ちる , 片手落 , 片手落の , 楽屋落ち , 化粧を落す , 木葉が落ちる , 試験に落ちる , 視力が落ちる , 信用を落とす , 地獄に落ちる , 頭上に落ちる , 手形を落とす , 二階から落ちる , 配当落ち , 評判を落す , 品位を落とす , 名声を落とす , スピードを落とす , テンポを落とす , ピッチを落す , ペースを落す 反意語: 登 営カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 商業 画数: 12 翻訳:casa amurallada, ejercer (ext.), dirigir, manejar, negocio, ocupación エイ 営む: いとなむ: ejercer, dirigir, manejar 営み: いとなみ: negocio, ocupación 熟語:運営 , 営業 , 経営 , 国営 , 設営 , 民営 語句:商業を営む , 事業を営む , 旅館を営む 運カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 交通 , 生活 画数: 12 翻訳:recorrer, transportar (ext.), llevar, suerte, destino, fortuna, azar, casualidad ウン 運: うん: suerte, destino, fortuna, azar, casualidad 運が良い: うんがいい, うんがよい: tener buena suerte <<< 良 運の良い: うんのいい, うんのよい: afortunado <<< 良 運良く: うんよく: afortunadamente, por suerte, por fortuna <<< 良 運が悪い: うんがわるい: tener mala suerte <<< 悪 運の悪い: うんのわるい: de poca [mala] suerte <<< 悪 運悪く: うんわるく: desgraciadamente, por mala suerte <<< 悪 運を試す: うんをためす: probar fortuna [ventura] <<< 試 運を天に任せる: うんをてんにまかせる: abandonarse a la suerte, dejar que ruede la bola 運ぶ: はこぶ: llevar, transportar, marchar, avanzar 運び込む: はこびこむ: transportar [llevar] algo [a uno] a un lugar <<< 込 運る: めぐる: recorrer <<< 回 , 巡 運: まわりあわせ: sino, destino 運: やす, かず, ゆき: pers. 熟語:運営 , 運河 , 運航 , 運行 , 運勢 , 運送 , 運賃 , 運転 , 運動 , 運搬 , 運命 , 運輸 , 運用 , 開運 , 幸運 , 不運 語句:事を運ぶ , 持ち運ぶ , 筏で運ぶ , 解体して運ぶ , 担架で運ぶ , スムースに運ぶ , トラックで運ぶ 同意語: チャンス
悲カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 12 翻訳:tristeza, aflicción, pena, pesar, dolor ヒ 悲しい: かなしい: triste, desconsolado, afligido, melancólico, desconsolador, doloroso, acongojador, lastimero, lamentable 悲しむ: かなしむ: sentir algo [inf, que subj.], entristecerse con [de, por] algo, afligirse [lamentarse] por [de] algo 悲しませる: かなしませる: causar [dar] pena a uno, entristecer, afligir 悲します: かなします 悲しそうに: かなしそうに: con pena, tristemente 悲しさ: かなしさ: tristeza, aflicción, pena, pesar, dolor 悲しみ: かなしみ 悲しみの余り: かなしみのあまり: dado [debido a] su dolor excesivo <<< 余 悲しみに沈む: かなしみにしずむ: estar sumido [hundido] en la tristeza <<< 沈 悲しく思う: かなしくおもう: sentirse triste, sentir dolor <<< 思 悲しい事には: かなしいことには: Es una lástima [una pena] que subj. <<< 事 熟語:慈悲 , 悲哀 , 悲観 , 悲願 , 悲劇 , 悲惨 , 悲鳴 同意語: 哀 棟カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 建築 画数: 12 翻訳:caballete, lo más importante (ext.), cima (fig.), cumbre トウ 棟: むね: caballete 熟語:棟上 欺カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 12 翻訳:engañar, embaucar, timar, estafar ギ, キ 欺く: あざむく: engañar, embaucar, timar, estafar, gastar una broma a uno 熟語:詐欺 語句:甘言で欺く 同意語: 騙 陽カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 12 翻訳:sol, despejado, claro, orgullo, falsear (prest.), mentir, fingir, disimular, engañar ヨウ 陽: ひ: sol <<< 日 陽る: いつわる: falsear, mentir, fingir, disimular, engañar <<< 詐 , 偽 熟語:紫陽花 , 陽炎 , 太陽 , 陽気 , 陽子 , 陽性 , 陽線 語句:陽電子 , 陽イオン 反意語: 陰 腕カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 体 画数: 12 翻訳:brazo ワン 腕: うで: brazo, habilidad (jp.), destreza, arte, maña 腕に抱く: うでにだく: tener uno en brazos <<< 抱 腕に縋る: うでにすがる: apoyarse en el brazo de alguien, recurrir a alguien por ayuda <<< 縋 腕に抱える: うでにかかえる: llevar algo bajo el brazo <<< 抱 腕を組む: うでをくむ: pasear del brazo [de bracete] <<< 組 腕を伸ばす: うでをのばす: extender [alargar] el brazo <<< 伸 腕を捕える: うでをとらえる: coger [agarrar] a uno del [por el] brazo <<< 捕 腕を貸す: うでをかす: dar el brazo a uno, prestar ayuda a uno <<< 貸 腕が鳴る: うでがなる: impacientarse por demostrar su habilidad en algo, sentir el prurito de inf. <<< 鳴 腕が良い: うでがいい, うでがよい: ser hábil [diestro, competente] en algo <<< 良 腕の有る: うでのある: capaz, competente, hábil, dotado, experto <<< 有 腕の無い: うでのない: incapaz, incompetente <<< 無 腕を磨く: うでをみがく: perfeccionar su habilidad [su técnica] <<< 磨 腕を揮う: うでをふるう: desplegar su arte <<< 揮 熟語:腕組 , 腕前 , 腕輪 , 手腕 , 腕白 語句:二の腕 , 凄い腕 , 腕相撲 , 梃子の腕 , 腕時計 同意語: 才 , アーム 須カテゴリー:JIS1部首: 画数: 12 翻訳:barba, bigote, patillas, esperar (prest.), usar, emplear, utilizar シュ, ス 須く: すべからく: a toda costa, ante todo 須つ: まつ: esperar <<< 待 須いる: もちいる: usar, emplear, utilizar, valerse <<< 用 須: ひげ: barba, bigote, patillas 熟語:急須 , 必須
| |
|