Veja em Japonês |
真近pronúncia: maJikacaracteres kanji: 真 , 近 palavra chave: posição tradução: muito perto, proximidade imediata 真近に: maJikani: perto de 真近に迫る: maJikanisemaru: estar perto, estar à mão, estar ao virar da esquina <<< 迫 待合pronúncia: machiaicaracteres kanji: 待 , 合 outras ortografias: 待ち合 palavra chave: viajem tradução: encontro, restaurante com gueixas 待合わす: machiawasu: esperar por (alguém, um comboio), ter um encontro, encontrar-se (com) 待合わせる: machiawaseru 待合室: machiaishitsu: sala de espera <<< 室 待合所: machiaisho <<< 所 待合政治: machiaiseiji: negócios políticos ocultos <<< 政治 間違pronúncia: machigai , machigaetradução: erro, problema, indiscrição 間違える: machigaeru: cometer um erro, compreender mal, comprar gato por lebre, confundir A com B 間違う: machigau 間違った: machigatta: errado, errónio, incorreto 間違って: machigatte: por erro [lapso, acidente] 間違っている: machigatteiru: estar errado (sobre), estar errado (em fazer) 間違無く: machigainaku, machigaenaku: corretamente, seguramente, certamente <<< 無 間違を起こす: machigaiookosu, machigaeookosu: causar um acidente, cometer uma indiscrição <<< 起 間違易い: machigaiyasui, machigaeyasui: passível de ser confundido [errado] <<< 易 道を間違える: michiomachigaeru: seguir o caminho errado <<< 道 言い間違える: iimachigaeru: deixar escapar algo, dizer algo mal <<< 言 宛名を間違う: atenaomachigau: colocar [escrever] o endereço errado <<< 宛名 一生の間違い: isshounomachigai: maior erro na vida (de um indivíduo) <<< 一生 勘定を間違える: kanjouomachigaeru: calcular mal, fazer um erro de cálculo <<< 勘定 翻訳の間違い: honnyakunomachigai: tradução errada <<< 翻訳 sinônimos: 勘違 , 手違 , エラー 町並pronúncia: machinamicaracteres kanji: 町 , 並 outras ortografias: 街並 palavra chave: cidade tradução: rua, fileira de casas [numa rua] ver também 通
真鯛pronúncia: madaicaracteres kanji: 真 outras ortografias: マダイ palavra chave: peixe tradução: peixe vermelho 窓際pronúncia: madogiwacaracteres kanji: 窓 palavra chave: escritório tradução: lado da janela 窓際に: madogiwani: à [na] janela 窓際の席: madogiwanoseki: lugar perto da janela <<< 席 窓際族: madogiwazoku: empregado lateral <<< 族 窓口pronúncia: madoguchicaracteres kanji: 窓 , 口 palavra chave: escritório tradução: janela de bilheteira, balcão 窓口係: madoguchigakari: funcionário de bilheteira <<< 係 緑の窓口: midorinomadoguchi: gabinete de bilheteira (das Ferrovias Japonesas) <<< 緑 微睡pronúncia: madoromitradução: sesta 微睡む: madoromu: dormitar, adormecer, dormir uma sesta ver também 昼寝 前洗いpronúncia: maearaicaracteres kanji: 前 , 洗 palavra chave: higiene tradução: pré-lavagem 前洗いする: maearaisuru: pré-lavar 前払pronúncia: maebaraicaracteres kanji: 前 palavra chave: contabilidade tradução: pré-pagamento, pagamento adiantado 前払する: maebaraisuru: pagar adiantado ver também 前金 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |