By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as
Apple iPhone,
Apple iPad
or
Google Android
you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
![]() |
| ||
魅了
pronunciation:
miryou
kanji characters: 魅 , 了 keyword: beauty translation: fascination, captivation, enchantment 魅了する: miryousuru: charm (v.), fascinate, captivate, enchant, spellbind, mesmerize synonyms: 魅惑 味噌
pronunciation:
miso
kanji characters: 味 keyword: japanese food translation: bean paste, miso 味噌を付ける: misootsukeru: spread miso (on), make a blunder, bring disgrace, dishonor <<< 付 味噌汁: misoshiru: miso soup <<< 汁 ![]() 味噌漬け: misoZuke: vegetable preserved in miso <<< 漬 味噌っ歯: misoppa: decayed [milk] tooth <<< 歯 糠味噌: nukamiso: salted bran paste for pickling <<< 糠 手前味噌: temaemiso: self-praise, splurge <<< 手前 手前味噌ではないが: temaemisodehanaiga: 'I'm not one to boost, but' <<< 手前 check also: Miso 晦日
pronunciation:
misoka
kanji characters: 日 other spells: 三十日 keyword: calendar translation: last day of a month 晦日払: misokabarai: month-end payment <<< 払 大晦日: oomisoka: New Year's Eve <<< 大 , 除夜 密室
pronunciation:
misshitsu
kanji characters: 密 , 室 keyword: crime translation: secret room 密室に監禁する: misshitsunikankinsuru: keep (a person) in close confinement <<< 監禁 密室殺人: misshitsusatsujin: murder in a shut-up room <<< 殺人
見立て
pronunciation:
mitate
kanji characters: 見 , 立 translation: diagnosis, judgment, estimation, appraisal, choice, selection 見立て違い: mitatechigai: wrong diagnosis [judgment], misjudgment <<< 違 見立て違いをする: mitatechigaiosuru: make a wrong diagnosis, judge wrongly, misjudge 未定
pronunciation:
mitei
kanji characters: 未 , 定 translation: undecided, unsettled, unfixed 未定の: miteino 未定稿: miteikou: unfinished manuscript <<< 稿 所属未定: shozokumitei: unattached, unassigned, unaffiliated <<< 所属 水戸
pronunciation:
mito
kanji characters: 水 , 戸 keyword: japan translation: Mito 水戸市: mitoshi: City of Mito <<< 市 水戸藩: mitohan: Mito Domain <<< 藩 check also: Mito 見通
pronunciation:
mitooshi
kanji characters: 見 , 通 translation: prospect, outlook, insight, forecast (n.) 見通が立たない: mitooshigatatanai: cannot forecast the future <<< 立 見通が付かない: mitooshigatsukanai <<< 付 三葉
pronunciation:
mitsuba
kanji characters: 三 , 葉 other spells: 三つ葉 keyword: vegetable translation: three-leaves, mitsuba, Japanese wild parsley, stone parsley 三葉の: mitsubano: three-leaved 三葉虫: sannyouchuu: trilobite <<< 虫 check also: 四葉 蜜蜂
pronunciation:
mitsubachi
kanji characters: 蜜 , 蜂 other spells: ミツバチ keyword: insect translation: honeybee, bee 蜜蜂の巣: mitsubachinosu: honeycomb, honeyhive <<< 巣 蜜蜂の女王: mitsubachinojoou: queen bee <<< 女王 check also: 蜂蜜
| |
|