En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais |
| ||
傾catégorie: usage communradical: mot-clef: position nb de traits: 13 traduction: incliner, pencher, basculer kei 傾く: katamuku: s'incliner, pencher (vi.), basculer 傾ける: katamukeru: incliner, pencher (vt.), basculer 傾き: katamuki: inclinaison, penchement, basculement 傾す: kutsugaesu: renverser <<< 覆 傾れ: nadare: précipitation, glissement <<< 雪崩 傾れ込む: nadarekomu: s'engouffrer <<< 込 傾れ落ちる: nadareochiru: crouler, s'ébouler. s'écrouler, s'effondrer <<< 落 Mots kanji: 傾向 , 傾斜 Expressions: 右に傾く , 左に傾く , 首を傾げる , 精根を傾ける 話catégorie: à apprendre à l'écoleradical: mot-clef: grammaire nb de traits: 13 traduction: parler, dire, réciter, conter, raconter, narrer wa, kai 話: hanashi: conversation, parole, récit 話す: hanasu: parler, dire, discuter 話せる: hanaseru: pouvoir parler [discuter], compréhensible, accommodant, conciliant 話る: kataru: réciter, conter, raconter, narrer 話が合う: hanashigaau: avoir [trouver] un intérêt commun <<< 合 話合う: hanashiau: parler [causer, deviser, converser, s'entretenir] avec qn. <<< 合 話をする: hanashiosuru: parler [bavarder, converser, s'entretenir] avec qn., tenir [avoir une] conversation avec qn., conter [raconter] une histoire, faire un récit 話が付く: hanashigatsuku: s'être arrangés [entendus], s'être mis d'accord <<< 付 話を付ける: hanashiotsukeru: s'arranger [s'entendre, se mettre d'accord] avec qn., régler le compte avec qn. <<< 付 話の種: hanashinotane: sujet de conversation <<< 種 話は違うが: hanashiwachigauga: à propos <<< 違 話変わって: hanashikawatte: pendant ce temps <<< 変 話を逸らす: hanashiosorasu: s'écarter de son sujet, faire dévier la conversation <<< 逸 話に出る: hanashinideru: entrer dans la discussion <<< 出 話に成らない: hanashininaranai: C'est hors de discussion, C'est trop ridicule <<< 成 話の腰を折る: hanashinokoshiooru: interrompre une personne, couper la parole Mots kanji: 談話 , 電話 , 童話 , 逸話 , 実話 , 会話 , 民話 , 世話 , 神話 , 手話 , 話題 Expressions: 早い話が , 変な話だが , 話の合間に , 話相手 , 馬鹿話 , 電話で話す , 英語を話す , 英語で話す , 英語話せますか , 楽屋話 , 早口で話す , 自慢話 , 大袈裟な話 , 話言葉 , 身の上話をする , 内緒話 , 内緒話をする , 日本語話します , 日本語話せます , 日本語話せません , 日本語話しますか , 可笑しな話だが , 流暢に話す , 世間話 , 正直な話 , 率直に話す , 立入った話ですが , 懺悔話 , 話が前後する vérifier aussi: 喋 嫌catégorie: usage communradical: nb de traits: 13 traduction: détester, soupçon ken, gen 嫌う: kirau: détester, haïr 嫌い: kirai: antipathie, dégoût, répugnance, aversion, haine 嫌いな: kiraina: désagréable, dégoûtant, odieux 嫌: iya: refus 嫌な: iyana, yana: mauvais, désagréable, déplaisant, fâcheux, dégoûtant, répugnant, ennuyeux, assommant, infect, repoussant, détestable, abominable, exécrable, odieux 嫌な臭: iyananioi, yananioi: odeur infecte <<< 臭 , 悪臭 嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: vilain homme, salaud <<< 奴 嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: faire la grimace [la moue], se renfrogner, froncer le sourcil, faire mauvaise [triste, grise] mine à qn., rechigner à <<< 顔 嫌に: iyani, yani: étrangement, désagréablement, terriblement 嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: se dégoûter de qc., ne plus s'intéresser à qc. <<< 成 嫌がる: iyagaru, yagaru: répugner à qc., se dégoûter de qc. [qn.], ne pas vouloir 嫌がらせ: iyagarase: vexation 嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: avoir une parole vexante pour qn. <<< 言 嫌う: utagau: soupçonner, suspecter <<< 疑 Mots kanji: 嫌気 , 嫌味 , 機嫌 Expressions: 所嫌わず , 負けず嫌い , 貴方嫌い , 外人嫌い , 人間嫌い , 信心嫌い synonymes: 厭 遣catégorie: usage communradical: mot-clef: emploi nb de traits: 13 traduction: envoyer qn. ken 遣わす: tsukawasu: envoyer qn, donner qc (jp.) 遣う: tsukau: employer qn (jp.) <<< 使 遣る: yaru: envoyer qn, donner qc (jp.), faire, effectuer 遣り合う: yariau: se disputer avec qn., se quereller <<< 合 遣り返す: yarikaesu: répliquer à qn., riposter à qn. <<< 返 遣り切れない: yarikirenai: ne pas pouvoir supporter [tolérer, souffrir], n'y plus tenir, insupportable, intolérable <<< 切 遣り込める: yarikomeru: faire taire qn., forcer qn. à se taire, réduire au silence <<< 込 遣り過ぎる: yarisugiru: dépasser [excéder] la mesure, donner trop, boire trop <<< 過 遣り過す: yarisugosu: laisser passer, boire trop <<< 過 遣り直す: yarinaosu: recommencer, refaire, faire de nouveau [encore une fois] <<< 直 遣り難い: yarinikui: difficile, délicat <<< 難 遣り抜く: yarinuku: accomplir, achever <<< 抜 遣り通す: yaritoosu <<< 通 遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂 遣らかす: yarakasu: faire, effectuer 遣られる: yarareru: être battu [vaincu], se faire voler, se faire avoir, être endommagé [brisé, détruit, frappé], être tué [assassiné] 遣らせ: yarase: coup monté Mots kanji: 派遣 , 蛇遣い , 小遣 , 心遣い , 思い遣 , 遣る気 Expressions: 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 迎えに遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 追い遣る , 負けて遣る , 暇を遣る , 嫁に遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 遣り放題 , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , ピッチャーを遣る 寝catégorie: usage communradical: nb de traits: 13 traduction: dormir, coucher, repos shin 寝る: neru: dormir, s'endormir, aller au lit, se coucher, s'étendre 寝かす: nekasu: mettre qn. au lit, faire dormir 寝られない: nerarenai: ne pas pouvoir dormir 寝ずに: nezuni: sans dormir 寝ずに居る: nezuniiru: veiller <<< 居 寝て暮らす: netekurasu: vivre [passer son temps] dans l'oisiveté <<< 暮 寝ても覚めても: netemosametemo: jour et nuit, tout le temps <<< 覚 寝る子は育つ: nerukohasodatsu: Qui dort bien grandit vite 寝た子を起こす: netakoookosu: ne revenons pas là-dessus 寝たきりの: netakirino: grabataire, alité 寝惚ける: nebokeru: être à moitié endormi <<< 惚 寝惚け眼で: nebokemanakode: yeux à moitié endormis [à moitié éveillés] 寝惚け顔: nebokegao: visage endormi 寝そべる: nesoberu: se coucher à plat ventre, s'allonger, s'étendre comme un veau 寝そびれる: nesobireru: ne plus pouvoir s'endormir, ne pas trouver le sommeil 寝む: yasumu: dormir, prendre un repos, se reposer <<< 休 寝: mitamaya: autel <<< 祭壇 Mots kanji: 昼寝 , 寝坊 , 寝言 , 寝癖 , 寝入 , 寝巻 , 寝業 , 寝相 , 寝台 , 寝具 , 寝室 , 就寝 Expressions: 未だ寝てる , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為 , 一緒に寝る , 地面に寝る , 寝小便 , 寝小便をする vérifier aussi: 眠
| |
|