Mostra Giapponese |
| ||
双子pronuncia: hutagocaratteri kanji: 双 , 子 parola chiave: famiglia , astronomia traduzione: gemello 双子座: hutagoza: Gemelli <<< 座 双子の兄弟: hutagonokyoudai: fratelli gemelli <<< 兄弟 双子の姉妹: hutagonoshimai: sorelle gemelle <<< 姉妹 controlla anche 双生児 二股pronuncia: hutamatacaratteri kanji: 二 , 股 parola chiave: geografia traduzione: biforcazione 二股の: hutamatano: biforcato 二股に分かれる: hutamataniwakareru: biforcarsi <<< 分 二股を掛ける: hutamataokakeru: fare il doppio gioco, fare doppia faccia, mutar pelle <<< 掛 二股道: hutamatamichi: bivio, crocevia <<< 道 二股膏薬: hutamatagouyaku: uomo a due facce, doppio gioco 二股ソケット: hutamatasoketto: doppia presa <<< ソケット sinonimi: 分岐 負担pronuncia: hutancaratteri kanji: 負 , 担 traduzione: responsabilità, carica, carico 負担する: hutansuru: darsi carico di, prendere su / sopra di sé 負担を課する: hutannokasuru: accollare qc a qd, caricare [gravare] di qc <<< 課 負担を掛ける: hutannokakeru <<< 掛 負担を軽くする: hutonnokarukusuru: alleviare l'onere <<< 軽 負担額: hutangaku: la propria parte (dei costi) <<< 額 当方負担で: touhouhutande: a nostro rischio e pericolo, che ci riguarda <<< 当方 費用を負担する: hiyouohutansuru: assumersi i costi <<< 費用 二人pronuncia: hutaricaratteri kanji: 二 , 人 parola chiave: famiglia traduzione: due persone, coppia 二人で: hutaride: in due 二人で分ける: hutaridewakeru: dividere tra due persone <<< 分 二人の間で: hutarinoaidade: tra le due persone <<< 間 二人共: hutaritomo: entrambi <<< 共 二人連れ: hutariZure: coppia sposata <<< 連 二人連れで: hutariZurede: andare insieme (in due) 二人乗り: hutarinori: a due posti <<< 乗 二人部屋: hutaribeya: stanza doppia <<< 部屋 controlla anche 両者
不確かpronuncia: hutashikacaratteri kanji: 不 , 確 traduzione: incertezza 不確かな: hutashikana: incerto, indefinito, inaffidabile 不確かな記憶: hutashikanakioku: vago [confuso] ricordo <<< 記憶 controlla anche 曖昧 不敵pronuncia: hutekicaratteri kanji: 不 , 敵 traduzione: audacia, coraggio 不敵な: hutekina: impavido, audace, coraggioso 不敵な面構え: hutekinatsuragamae: sguardo di sfida 不敵な面魂: hutekinatsuradamashii controlla anche 無敵 太股pronuncia: hutomomocaratteri kanji: 太 , 股 altri tipi di ortografia: 太腿 parola chiave: corpo traduzione: coscia 布団pronuncia: hutoncaratteri kanji: 布 , 団 parola chiave: mobile traduzione: biancheria da letto, lenzuola, materasso, coperta, copriletto, cuscini 布団を敷く: hutonnoshiku: fare il letto <<< 敷 布団を畳む: hutonnotatamu: ripiegare le coperte <<< 畳 布団を上げる: hutonnoageru: mettere via la biancheria <<< 上 布団を仕舞う: hutonnoshimau <<< 仕舞 布団を干す: hutonnohosu: asciugare la biancheria da letto <<< 干 布団を掛ける: hutonnokakeru: coprire con <<< 掛 掛布団: kakebuton: copriletto, coperta <<< 毛布 敷布団: shikibuton: materasso <<< 敷 , マット 座布団: zabuton: cuscino <<< 座 , クッション 羽布団: hanebuton: piumino <<< 羽 肉布団: nikubuton: concubina <<< 肉 煎餅布団: senbeibuton: materasso duro e sottile <<< 煎餅 羽毛布団: umouhuton: piumone <<< 羽毛 不当pronuncia: hutoucaratteri kanji: 不 , 当 traduzione: ingiustizia 不当な: hutouna: ingiusto, iniquo, eccessivo, ingiustificabile 不当な要求: hutounayoukyuu: richiesta eccessiva <<< 要求 不当な値段: hutounanedan: prezzo eccessivo <<< 値段 不当な処置: hutounashochi: spaccio ingiusto <<< 処置 不当に: hutouni: ingiustamente, irragionevolmente 不当解雇: hutoukaiko: licenziamento ingiusto <<< 解雇 不当表示: hutouhyouji: travisamento <<< 表示 不当利得: hutouritoku: ingiusto profitto, speculazione <<< 暴利 不当利益: hutourieki <<< 利益 二日pronuncia: hutsukacaratteri kanji: 二 , 日 altri tipi di ortografia: 2日 parola chiave: calendario traduzione: due giorni, il secondo giorno 二日毎に: hutsukagotoni: ogni due giorni <<< 毎 二日置きに: hutsukaokini: ogni tre giorni <<< 置 二日目に: hutsukameni: il giorno dopo, il prossimo giorno <<< 目 , 翌日 二日酔い: hutsukayoi: postumi di una sbornia <<< 酔 二日酔いをする: hutsukayoiosuru: avere i postumi di una sbornia 正味二日: shoumihutsuka: due giorni interi <<< 正味
| |
|