スペイン語表示 |
| ||
贈物発音: おくりもの漢字:贈 , 物 違う綴り: 贈り物 キーワード: 愛 翻訳:regalo, obsequio, presente 贈物をする: おくりものをする: hacer un regalo 次もチェック: 贈呈 , 土産 , プレゼント , ギフト 御好み発音: おこのみ漢字:御 , 好 キーワード: 日本食 翻訳:inclinación, gusto, agrado, deseo; aprobación, preferencia. 御好みの: おこのみの: favorito 御好み焼き: おこのみやき: tortitas japonesas a la plancha, tortilla japonesa de [ingredientes variados] <<< 焼 御好み食堂: おこのみしょくどう: restaurante de variedades <<< 食堂 御好み番組: おこのみばんぐみ: programa de variedades <<< 番組 御座成発音: おざなり漢字:御 , 座 , 成 違う綴り: 御座なり, お座成 翻訳:descuido, negligencia 御座成な: おざなりな: paliativo, ocasional, chapucero, mal hecho, descuidado, negligente 御座成に: おざなりに: provisionalmente 御座成を言う: おざなりをいう: decir cosas por pura exigencia del momento, decir lo que se le viene a la boca <<< 言 押入発音: おしいれ漢字:押 , 入 違う綴り: 押し入 キーワード: 家具 翻訳:armario empotrado (japonés) 押入る: おしいる: forzar la puerta 同意語: クローゼット
押売発音: おしうり漢字:押 , 売 違う綴り: 押し売 キーワード: 犯罪 翻訳:venta forzada, vendedor (a domicilio) [viajante] insistente 押売する: おしうりする: vender algo a la fuerza 牡鹿発音: おしか , おじか漢字:牡 , 鹿 違う綴り: 男鹿 キーワード: 動物 翻訳:ciervo macho 牡鹿半島: おしかはんとう, おじかはんとう: península de Oshika [Ojika] <<< 半島 次もチェック: 宮城 鴛鴦発音: おしどり漢字:鴛 キーワード: 鳥 翻訳:pato mandarín 鴛鴦夫婦: おしどりふうふ: como dos tortolitos, pareja muy bien avenida, matrimonio muy unido, almas gemelas <<< 夫婦 御絞り発音: おしぼり漢字:御 , 絞 キーワード: 衛生 翻訳:toallita de manos 次もチェック: タオル 御湿発音: おしめ漢字:御 , 湿 キーワード: 衛生 翻訳:pañal, pañales 御湿を当てる: おしめあてる: poner pañales <<< 当 御湿をさせる: おむつをさせる 御湿を替える: おしめをかえる: cambiar los pañales <<< 替 押し目発音: おしめ漢字:押 , 目 キーワード: 市場 翻訳:baja temporal 押し目買い: おしめがい: compra a la baja <<< 買
| |
|