Voici le dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software. Vous pouvez trouver facilement les mots japonais équivalents à partir du français et vice versa, ou envoyer des requêtes vers les moteurs de recherche japonais sans savoir leur traduction, en cliquant sur un mot japonais. Cliquez sur une icône globe pour trouver la position d'un lieu sur la carte japonaise. Le dictionnaire des mots généraux est disponible à Dictionnaire japonais en ligne.
version anglaise
Autre dictionnaire:
Trouver par mot-clef:
 
Trouver la définition:
Browser chaque article:
Cliquez sur la page désirée ou utilisez une des boîtes de recherche.
Page commençant à partir de la lettre: # A A B B C C C D D E F G G H H I K K L L M M M N N O P P P R R S S S S S T T T U Y

Ohma

オーマ
mots-clés: nausicaa, personnage
voir aussi: Nausicaa de la Vallée du Vent
explication: Un géant biotechnologique dans le manga/animé de Nausicaa. Il aide Princesse Nausicaa dans son combat pour sauver le monde par une destruction du tombeau de Shuwa. Les géants ont été créés pour détruire l'ancien mode mais curieusement celui-ci considère Nausicaa comme sa mère.

Olive et Tom

キャプテン翼
mots alternatifs: Capitaine Tsubasa, Captain Tsubasa
mots-clés: animé, manga, titre
voir aussi: Yoichi Takahashi
sites webs en rapport: http://www2.trincoll.edu/~kmoran2/tsubasa.htm , http://www.geocities.com/Tokyo/Dojo/5514/ , http://libac.ne.jp/~kimie/sd/
explication: Manga écrit par Yoichi Takahashi. Il a été publié dans un hebdomadaire, Shonen Jump, d'abord en 1980 et 1981 ensuite entre 1994 et 1997. Il s'agit de l'histoire d'un jeune garçon sportif qui agrandit en rêvant pouvoir participer au coupe de monde du football. Il a été aussi adapté à plusieurs séries d'animés en télé et en cinéma, compte tenu d'un intérêt croissant du football au sein du public japonais.

Ondine

カスミ
mots alternatifs: Kasumi, Misty
mots-clés: personnage, pokemon
voir aussi: Pokemon , Sacha
explication: Copine de Satoshi dans l'épisode de Pokemon. Elle part en voyage avec lui pour faire réparer son vélo cassé par lui. Elle dompte des pokemons de l'eau comme Stari (Hitodeman) et Psykokwak (Kodakku).

Osamu Tezuka

手塚治虫
mots alternatifs: Tezuka Osamu
mots-clés: animé, astro le petit robot, auteur, manga
voir aussi: Astro le petit robot , Le roi Léo , Hyotan Tsugui
sites webs en rapport: http://www.tezuka.co.jp , http://www.geocities.co.jp/Broadway/4220/top.html
explication: Né le 3 novembre 1926 près d'Osaka et mort le 9 février 1989, il est un des plus importants mangakas de l'après-guerre. En effet, ses oeuvres s'étendent de la période de "Kashihonya" (librairie de prêt) jusqu'à celle de dessins animés télévisés en passant par les magazines sans oublier les comics. Pendant ses études médicales, il a déjà commencé à publier des mangas. Comme ses ouvres principales, l'on peut citer "Astro le petit robot", "Black Jack", "Princesse Saphir" et "Le roi Léo".

Oscar

オスカル
mots alternatifs: Oscar François de Jarjayes
mots-clés: animé, manga, personnage
voir aussi: Lady Oscar
explication: Personnage principal d'un manga "Lady Oscar". Parce que la famille noblesse, de Jarjayes, n'a que des filles, elle a été élevé comme un garçon afin qu'elle puisse la succéder. Elle est aussi une amie d'Adré qui est un petit-fils de sa nourrice. Plus tard, elle devient un chef de gardes du corps personnelles de Marie Antoinette dans le château de Versailles.

Osomatsukun

おそ松くん
mots alternatifs: Osomatsu-kun, Osomatsu kun, Young sextuplets
mots-clés: animé, manga, titre
voir aussi: Fujio Akatsuka , Shonen Sunday
explication: Manga écrit par Fujio Akatsuka et publié par le magazine Shonen Sunday d'avril 1962 à 1967. Grâce aux innombrables gags et drôles de personnages, il partage la popularité avec "Iga no Kagemaru" de "Mitsuteru Yokoyama" (un conte de ninja) dans Shonen Sunday. Le cri "chez" d'un personnage francophile, "Iyami", devint une expression populaire à cette poque. La version animée fut diffusée par Mainich TV entre février 1966 et mars 1967.

Otaku

お宅
mots-clés: général
explication: Quand vous vous adressez quelqu'un d'inconnu ou peu familier, vous l'appelez "otaku" en japonais. Pratiquement équivalent à "Monsieur" en français. Mais très récemment, ce terme a acquis une connotation secondaire pour désigner "fans maniaques des mangas ou des vidéos" car ceux-ci n'ayant peu de contact avec le monde extérieur, finissent par utiliser que le mot "otaku" pour s'adresser à quelqu'un. Pour mériter ce terme, vous devrez posséder au moins 1000 objets ci-dessus et probablement 2000 au Japon.



Les mots affichés sur cette page sont 186 - 192 parmi 321.


https://www.docoja.com/dico/mngtxtf26.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
La dernière mise à jour: 28/07/20 18:01