version anglaise |
Wa倭mots-clés: état voir aussi: Prince Shotoku explication: Anciens nom du Japon utilisé par les Chinois et probablement par les japonais eux même. Quand ils ont découvert que l'écriture possède une mauvaise connotation (signifie "petit et laid"), ils étaient pressés de changer le nom du pays en "nippon". Ce changement se fut durant le règne du prince Shotoku au 7ème s. mais "wa" est toujours utilisé aujourd'hui par les Coréens et les Chinois dans le sens désobligeant comme "jap" par les Américains. Wadaiko和太鼓 太鼓mots alternatifs: Wataiko, Taiko, Tambour japonais mots-clés: musique sites webs en rapport: http://www.asano.jp explication: Un grand tambour en bois de 1m de hauteur et est joué avec 2 baguettes. Autrefois, il était joué durant les guerres pour encourager les soldats. Il était aussi joué durant les différents festivals mais récemment des concerts avec beaucoup de taikos joué simultanément sont organisés au Japon et aussi à l'étranger. Wagashi和菓子 日本菓子mots alternatifs: Confection japonaise, Gâteau japonais mots-clés: nourriture voir aussi: Senbei , Mochi sites webs en rapport: http://www.wagashi.or.jp , http://www3.plala.or.jp/wagashi/ , http://mcyy-2.hoops.ne.jp/fan.html , http://kyoto.cool.ne.jp/kyotowagashi/ explication: Confections propres au Japon mais furent influencées par les techniques chinoises (Tougashi) et occidentales (Nanban gashi). Leurs ingrédients sont la plupart basés sur le riz et de patte de haricots et plusieurs expriment goûts saisonniers. Il existe 2 catégories de wagashi: "nama gashi" (confection crue) qui doit être consommé le jour même et "hoshi gashi" (confection sèche) mais grâce à un développement de la technique de conservation et les réfrigérateur, la distinction devient moins importante. Waka和歌 短歌mots alternatifs: Tanka, Yamatouta, Poésie japonaise, Poème japonais mots-clés: art, poésie voir aussi: Période Nara , Manyoshu , Hyakunin isshu , Kokinwakashu , Shin kokinshu sites webs en rapport: http://www4.justnet.ne.jp/~tokyu/ , http://www.yk.rim.or.jp/~kajin/ , http://web.kyoto-inet.or.jp/people/isoiso/ explication: Initialement il désignait tous les poèmes japonais et de différentes longueurs, opposé aux poèmes chinois (karauta). Depuis la période Heian la forme la plus courte, Tanka avec 5-7-5-7-7 syllabes, domine alors Waka veut dire Tanka, c'est à dire poème court. L'anthologie de poèmes écrit durant la période Nara, Manyoshyu, contient les vers les plus représentatifs de cet art classique. | |