Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
,
3
,
4
Direkter Zugang:
エクスタシー
,
ストレス
,
パラノイア
,
プレッシャー
,
マインド
,
マザコン
,
心
,
気
,
情
,
意
Aussprache: ekusutashii
Etymologie: ecstasy (eg.)
Stichwort:
Psychologie
Übersetzung: Ekstase
Synonyme:
興奮
Aussprache: sutoresu
Etymologie: stress (eg.)
Stichwort:
Psychologie
Übersetzung: Stress
ストレスが溜まる: sutoresugatamaru: sich gestresst fühlen <<< 溜
ストレス病: sutoresubyou: nervöse Erschöpfung, Managerkrankheit <<< 病
ストレスの解消: sutoresunokaishou: Abreagieren
ストレス・テスト: sutoresutesuto: Stresstest <<< テスト
Synonyme:
応力
verwandte Wörter:
プレッシャー
Aussprache: paranoia
Etymologie: paranoia (eg.)
Stichwort:
Psychologie
Übersetzung: Paranoia
Aussprache: puresshaa
Etymologie: pressure (eg.)
Stichwort:
Psychologie
Übersetzung: Druck
verwandte Wörter:
圧力
,
ストレス
Aussprache: maindo
Etymologie: mind (eg.)
Stichwort:
Psychologie
Übersetzung: Geist, Seele, Psyche, Gemütsart, Sinn
マインド・コントロール: maindokontorooru: Bewusstseinskontrolle, Manipulation des Denkens <<< コントロール
verwandte Wörter:
精神
Aussprache: mazakon
andere Orthographien:
マザーコンプレックス
Etymologie: mother complex (eg.)
Stichwort:
Psychologie
Übersetzung: Muttersöhnchen
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Psychologie
Anzahl der Striche:
4
Übersetzung: Herz, Geist, Gemüt
shin
心: kokoro
心から: kokorokara: herzlich, vom ganzen Herzen, aus vollen [tiefstem] Herzen, aufrichtig, tief empfunden
心からの: kokorokarano: herzlich (adv.), aufrichtig
心の籠った: kokoronokomotta <<< 籠
心成らずも: kokoronarazumo: beim besten Willen, ungern, mit Widerwillen [Unwillen], widerwillig, unwillig, widerstrebend <<< 成
心の儘に: kokoronomamani: wie man will, nach Wunsch, nach Wohlgefallen <<< 儘
心が変わる: kokorogakawaru: seine Meinung ändern, sich anders entschließen <<< 変
心に浮かぶ: kokoroniukabu: in den Sinn kommen <<< 浮
心に描く: kokoroniegaku: sich ausmalen, sich vergegenwärtigen <<< 描
心に懐く: kokoroniidaku: im Busen hegen [pflegen] <<< 懐
心の広い: kokoronohiroi: großherzig, weitherzig <<< 広
心の狭い: kokoronosemai: engherzig, kleinlich <<< 狭
心無い: kokoronai: unbesonnen, rücksichtslos, hartherzig, herzlos <<< 無
心優しい: kokoroyasashii: weichherzig, barmherzig, gutherzig <<< 優
心有る: kokoroaru: diskret, einsichtsvoll, verständig, rücksichtsvoll <<< 有
心置き無く: kokorookinaku: (frank und) frei, zwanglos, ungeniert, ungehemmt, offen, freimütig, unbefangen, ohne Scheu
心苦しい: kokorogurushii: unangenehm, peinlich, dumm <<< 苦
心強い: kokoroZuyoi: ermutigend, aufmunternd, zuversichtlich <<< 強
心憎い: kokoronikui: abstoßend, abscheulich, gehässig, widerwärtig <<< 憎
心にも無い: kokoronimonai: unaufrichtig, unehrlich <<< 無
心細い: kokorobosoi: hilflos, hoffnungslos, verlassen, einsam, unzuverlässig, elend, trostlos <<< 細
心許無い: kokoromotonai: unsicher, ungewiss, faul, unzuverlässig, bedenklich, fraglich, zweifelhaft
心安い: kokoroyasui: (gut) befreundet, intim, vertraut, wohl bekannt <<< 安
Synonyme:
ハート
verwandte Wörter:
芯
,
意
,
霊
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Wetter
,
Chemie
,
Psychologie
Anzahl der Striche:
6
Übersetzung: Luft, Atmosphäre, Gas, Atmen, Klima
ki, ke
気: iki: Atem <<< 息
気が有る: kigaaru: zu etw. Lust haben, etw. übers Herz bringen, geneigt sein (etw. zu tun), jm. zugetan sein <<< 有
気が無い: kiganai: keine Lust zu etw. haben, etw. nicht übers Herz bringen, sich nicht interessieren (für), kein Interesse haben (für) <<< 無
気が短い: kigamijikai: hitzköpfig [leicht aufflammend] sein <<< 短
気が合う: kigaau: sich (gut) mit jm. vertragen, gut Freund miteinander [mit jm.] sein <<< 合
気が小さい: kigachiisai: kleinmütig [nervenschwach] sein, Angsthase sein <<< 小
気が散る: kigachiru: sich nicht sammeln können <<< 散
気が塞ぐ: kigahusagu: niedergedrückt [(in) gedrückter Stimmung] sein <<< 塞
気が晴れる: kigahareru: Die (trübe) Stimmung heitert sich auf, Das Herz geht jm. auf <<< 晴
気が向かない: kigamukanai: keine rechte Lust zu etw. haben, zu etw. nicht aufgelegt sein <<< 向
気が引ける: kigahikeru: sich befangen [unfrei, gehemmt] fühlen, sich beschämt fühlen [beschämt sein] <<< 引
気が変わる: kigakawaru: es sich anders überlegen, sich anders besinnen <<< 変
気が利く: kigakiku: aufmerksam [zuvorkommend, taktvoll] sein, jedes Winkes gewärtig sein <<< 利
気が抜ける: kiganukeru: Geschmack verlieren, schal werden, flau gehen <<< 抜
気が付く: kigatsuku: bemerken, spüren, wittern, von etw. Witterung bekommen, wahrnehmen, gewahr werden, die Flöhe husten hören, zum Bewusstsein [zu sich] kommen <<< 付
気を付ける: kiotsukeru: etw. beachten, auf etw. achten [achtgeben] <<< 付
気に入る: kiniiru: jm. gefallen, (ganz) nach js. Geschmack sein, bei jm. in Gunst stehen <<< 入
気に成る: kininaru: jm. am Herzen liegen, bekümmern, jm. Sorge machen <<< 成
気にする: kinisuru: etw. zu Herzen nehmen, sich quälen (mit), sich bekümmern (um), sich Sorge machen [sich sorgen] (um, für), sich ängstigen (um)
気遣う: kiZukau: sich ängstigen (um), sich fürchten (vor), bange sein (vor), sich Sorge machen, sich sorgen (um), besorgt sein (für, um) <<< 遣
気遣わしい: kiZukawashii: bedenklich, fraglich, zweifelhaft, gefährlich, heikel, misslich, brenzlich, brenzlig, ängstlich, bange, unruhig <<< 遣
気遣わしげに: kiZukawashigeni: ängstlich, bange, mit ängstlichen Blicken, mit besorgtem Aussehen <<< 遣
気の強い: kinotsuyoi: tapfer, unerschrocken, mutig <<< 強
気に食わない: kinikuwanai: mag es nicht, unzufrieden sein, unangenehm fühlen <<< 食
Synonyme:
ガス
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Psychologie
Anzahl der Striche:
11
Übersetzung: warmes Gefühl, Mitleid, Mitgefühl, Zuneigung, Liebe, Wohlwollen, Freundlichkeit, Barmherzigkeit, Erbarmen, Geschmack (ext.)
jou, sei
情け: nasake: warmes Gefühl, Mitleid, Mitgefühl, Zuneigung, Liebe, Wohlwollen, Freundlichkeit, Barmherzigkeit, Erbarmen
情けの無い: nasakenonai: hartherzig, kaltherzig <<< 無
情けを知らぬ: nasakeoshiranu <<< 知
情け無い: nasakenai: erbärmlich, armselig, elend, miserabel, beschämend, schändlich, schimpflich <<< 無
情け無い奴: nasakenaiyatsu: Jammergestalt, elender Wicht, erbärmlicher Wicht
情け無い事に: nasakenaikotoni: zu meinem Bedauern
情け深い: nasakebukai: warm, mitleidig, mitfühlend, teilnehmend, liebevoll, wohlwollend, freundlich, gütig, barmherzig <<< 深
情けを掛ける: nasakeokakeru: eine Wohltat erweisen <<< 掛
情: kokoro: Herz (fig.) <<< 心
情: omomuki: Geschmack <<< 趣
verwandte Wörter:
愛
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Psychologie
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: denken
i
意の如く: inogotoku: befriedigend, nach seinem Sinn, wie es einer will <<< 如
意の儘に: inomamani <<< 儘
意の儘にする: inomamanisuru: nach seinem Willen handeln, tun wie einem beliebt <<< 儘
意の儘に行う: inomamaniokonau
意に介する: inikaisuru: eine Rücksicht nehmen (auf), sich kümmern (um), sich zu Herzen nehmen <<< 介
意に適う: inikanau: gefallen (jm.), befriedigen (jn.), Behagen verursachen, Freude bereiten (jm.), willkommen sein (jm.) <<< 適
意に満たない: inimitanai: (für jn.) unbefriedigend sein <<< 満
意を迎える: iomukaeru: sich einschmeicheln (bei jm.), sich in die Gunst einschleichen (bei), um js. Gunst buhlen <<< 迎
意を決する: iokessuru: sich entschließen (bei jm.), einen Entschluss fassen, sich ein Herz fassen <<< 決
, 決意
意を通じる: iotsuujiru: sich verständlich machen, zu verstehen geben <<< 通
意を強くする: iotsuyokusuru: sich ermutigt [ermuntert] fühlen, jm. wird frischer Antrieb gegeben <<< 強
意: kokoro: Gedanke <<< 心
意う: omou: denken <<< 思
Top Home