Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
Direkter Zugang:
イソップ
,
グリム
,
サスペンス
,
ノーベル
,
パロディー
,
プロローグ
,
ミステリー
,
ユーモア
,
ライター
,
詠
Aussprache: isoppu
Etymologie: Aesop (eg.)
Stichwort:
Literatur
Übersetzung: Äsops
イソップ物語: isoppumonogatari: Äsops Fabeln
Aussprache: gurimu
Etymologie: Grimm (de.)
Stichwort:
Literatur
Übersetzung: Grimm
グリム兄弟: gurimukyoudai: Brüder Grimm
Aussprache: sasupensu
Etymologie: suspense (eg.)
Stichwort:
Verbrechen
,
Literatur
Übersetzung: Spannung
サスペンスに富んだ: sasupensunitonda: spannend, aufregend <<< 富
サスペンス小説: sasupensushousetsu: Spannungsroman
サスペンスドラマ: sasupensudorama: Spannungsdrama <<< ドラマ
verwandte Wörter:
緊張
Aussprache: nooberu
Etymologie: Nobel (se.), novel (eg.)
Stichwort:
Wissenschaft
,
Literatur
Übersetzung: Nobel, Roman
ノーベル賞: nooberushou: Nobelpreis <<< 賞
ノーベル賞受賞者: nooberushoujushousha: Nobelpreisträger
Aussprache: parodii
andere Orthographien:
パロディ
Etymologie: parody (eg.)
Stichwort:
Literatur
Übersetzung: Parodie
パロディー化する: parodiikasuru: parodieren <<< 化
パロディー作家: parodiisakka: Parodist, Parodistin (f.)
Aussprache: puroroogu
Etymologie: prologue (eg.)
Stichwort:
Literatur
Übersetzung: Prolog
verwandte Wörter:
エピローグ
Aussprache: misuterii
Etymologie: mystery (eg.)
Stichwort:
Literatur
,
Fantasie
Übersetzung: Geheimnis, Rätsel
ミステリーな: misuteriina: mysteriös, rätselhaft
ミステリーに包まれ: tamisuteriinitsutsumareta: geheimnisvoll <<< 包
ミステリー小説: misuteriishousetsu: Krimi, Kriminalroman
ミステリー映画: misuteriieiga: Krimi, Kriminalfilm
ミステリー・サークル: misuteriisaakuru: Geheimkreis <<< サークル
ミステリー・ゾーン: misuteriizoon: Twilight Zone (eine amerikanische Fernsehserie, 1959-1964)
verwandte Wörter:
謎
,
秘密
,
不思議
Aussprache: yuumoa
Etymologie: humor (eg.)
Stichwort:
Literatur
Übersetzung: Humor
ユーモアに富む: yuumoanitomu: humorvoll <<< 富
ユーモアの無い: yuumoanonai: humorlos <<< 無
ユーモアを解する: yuumoaokaisuru: Humor haben <<< 解
ユーモアが有る: yuumoagaaru <<< 有
ユーモア作家: yuumoasakka: Humorist
ユーモア小説: yuumoashousetsu: komischer Roman
Aussprache: raitaa
Etymologie: lighter (eg.), writer (eg.)
Stichwort:
Gerät
,
Literatur
Übersetzung: Feuerzeug, Autor, Schriftsteller
ライターを点ける: raitaaotsukeru: ein Feuerzeug anzünden <<< 点
ライター石: raitaaishi: Zündstein <<< 石
ライターオイル: raitaaoiru: Feuerzeugbenzin <<< オイル
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Reise
,
Literatur
Anzahl der Striche:
12
Übersetzung: singen, ein Gedicht aufsagen
ei
詠う: utau: singen, ein Gedicht aufsagen <<< 歌
, 謡
, 嘔
, 唱
詠む: yomu: ein Gedicht machen (jp.) <<< 読
詠める: nagameru: überblicken, überschauen, sich der Aussicht erfreuen <<< 眺
詠め: nagame: Aussicht (jp.), Ansicht, Fernsicht, Rundsicht, Ausblick, Anblick, Rundblick, Panorama, Prospekt, Landschaft <<< 眺
Top Home