afficher en japonais
Numéro de page:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
Accès direct:
好
,
色
,
愛
,
抱
,
恋
,
妾
,
媚
,
相合
,
愛妻
,
愛情
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
mot-clef:
amour
Nombre de traits:
6
traduction: aimer, préférer, plaire, beau, bon
kou
好い: yoi, yoshi: bon (a.) <<< 良
好しい: utsukushii: beau, joli, désirable <<< 美
好: yoshimi: amitié <<< 誼
好む: konomu, suku: plaire, préférer, aimer, désirer
好み: konomi: goût, préférence, penchant, prédilection
好みが喧しい: konomigayakamashii: avoir des goûts difficiles <<< 喧
好ましい: konomashii: préférable, désirable, souhaitable, joli, charmant, gentil, délicieux, aimable
好ましくない: konomashikunai: non préférable, indésirable, non souhaitable
好き: suki: préférence, prédilection, goût
好きな: sukina: aimé, préféré, favoris, favorite (f.)
好きです: sukidesu: je t'aime [l'aime]
好きな様にする: sukinayounisuru: agir [se comporter] à sa guise <<< 様
好きな道: sukinamichi: passe-temps préféré <<< 道
, 趣味
好きに成る: sukininaru: tomber amoureux <<< 成
好: yoshi, taka, sumi: pers.
synonymes:
愛
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
mot-clef:
couleur
,
amour
Nombre de traits:
6
traduction: couleur, beauté
shoku, shiki
色: iro: couleur, teint, apparence, amour, aventure amoureuse <<< ラブ
色が変わる: irogakawaru: virer, changer de couleur <<< 変
色が付く: irogatsuku: se colorer <<< 付
色を付ける: irootsukeru: colorer, colorier, teindre, faire [accorder] un rabais <<< 付
色が付いた: irogatsuita: coloré, colorié <<< 付
色が褪せる: irogaaseru: se défraîchir, perdre sa fraîcheur <<< 褪
色を暈す: iroobokasu: dégrader la couleur <<< 暈
色を抜く: iroonuku: décolorer <<< 抜
色を落す: iroootosu <<< 落
色が白い: irogashiroi: avoir le teint clair [la peau blanche] <<< 白
色が黒い: irogakuroi: avoir le teint foncé [la peau foncée] <<< 黒
色を失う: irooushinau: perdre ses couleurs [sa contenance] <<< 失
色を好む: irookonomu: aimer les femmes, avoir un tempérament amoureux <<< 好
色を作す: iroonasu: rougir de colère <<< 作
色っぽい: iroppoi: coquette, sexy <<< セクシー
色めく: iromeku: se colorer, s'animer
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
mot-clef:
amour
Nombre de traits:
13
traduction: amour, cher, regret, affection
ai
愛でる: mederu: aimer, affectionner
愛しい: itoshii: cher, adorable, chéri
愛しむ: oshimu: regretter
愛する: aisuru: aimer, affectionner, adorer
愛しています: aishiteimasu: je t'aime, je vous aime
愛すべき: aisubeki: sympathique,aimable
愛し合う: aishiau: s'aimer <<< 合
愛する子: aisuruko: cher enfant, ange <<< 子
愛する者: aisurumono: chéri, chérie (f.) <<< 者
愛する夫: aisuruotto: cher mari [époux], chéri <<< 夫
愛する妻: aisurutsuma: chère épouse, chérie <<< 妻
愛の囁き: ainosasayaki: chuchotement d'amour <<< 囁
愛の印: ainoshirushi: gage d'amour <<< 印
愛を捧げる: aiosasageru: vouer un amour <<< 捧
mots liés:
恋
,
ラブ
catégorie: usage commun
radicaux:
mot-clef:
amour
Nombre de traits:
8
traduction: tenir, garder, embrasser, étreindre
hou
抱く: daku: embrasser
抱える: kakaeru: tenir, employer
抱く: idaku: prendre, porter, considérer
抱き合う: dakiaau: s'embrasser, s'étreindre <<< 合
抱き上げる: dakiageru: prendre dans ses bras <<< 上
抱き起こす: dakiokosu: soulever dans ses bras <<< 起
抱き抱える: dakikakaeru: porter [prendre] dans ses bras
抱き込む: dakikomu: gagner qn. (à sa cause), attirer qn. à son parti, impliquer qn. (dans une affaire), endoctriner <<< 込
, 買収
抱き締める: dakishimeru: étreindre, serrer dans ses bras [sur son coeur], enlacer <<< 締
抱き着く: dakitsuku: sauter dans les bras de qn., se jeter au cou de qn. <<< 着
抱き止める: dakitomeru: retenir qn. <<< 止
抱き寄せる: dakiyoseru: attirer qn. dans ses bras <<< 寄
catégorie: usage commun
d'autres orthographes:
戀
radicaux:
mot-clef:
amour
Nombre de traits:
10
traduction: amour, affection, inclination, tendresse
ren
恋: koi
恋う: kou: aimer, préférer <<< 好
恋しい: koishii: amoureux, cher
恋しがる: koishigaru: qn. manque, penser beaucoup à qn., soupirer pour qn.
恋する: koisuru: aimer
恋に陥る: koiniochiiru: s'éprendre de qn., tomber amoureux de qn. <<< 陥
恋に悩む: koininayamu: languir d'amour à qn. <<< 悩
恋の苦しみ: koinokurushimi: chagrin d'amour <<< 苦
恋に破れる: koiniyabureru: être déçu dans son amour <<< 破
synonymes:
愛
,
ラブ
catégorie: JIS1
radicaux:
mot-clef:
amour
Nombre de traits:
8
traduction: concubine, demoiselle d'honneur [de compagnie], moi (pour femme)
shou
妾: mekake: concubine
妾: koshimoto: demoiselle d'honneur [de compagnie] (anc.)
妾: warawa: moi (pour femme)
catégorie: JIS2
radicaux:
mot-clef:
amour
Nombre de traits:
12
traduction: flatter, aduler, flagorner
bi
媚びる: kobiru: faire des coquetteries à qn., flatter qn., aduler qn., courber [plier] l'échine,flagorner qn., passer de la pommade, lécher le cul à qn.
媚: kobi: coquetterie, flatterie, coup d'encensoir, flagornerie
媚を売る: kobiouru: flatter par intérêt, user de coquetterie <<< 売
prononciation:
aiai
mot-clef:
amour
traduction: partage d'un objet (entre homme et femme)
相合傘: aiaigasa: partage d'un parapluie (entre homme et femme) <<< 傘
prononciation:
aisai
mot-clef:
amour
traduction: sa chère épouse
愛妻家: aisaika: mari qui estime sa femme, bon mari <<< 家
prononciation:
aijou
mot-clef:
amour
traduction: amour, affection, amitié, tendresse
愛情の有る: aijounoaru: aimant, affectueux, affectif, tendre <<< 有
愛情の篭った: aijounokomotta
愛情の無い: aijounonai: sans amour [coeur], inaffectif <<< 無
愛情が無くなる: aijouganakunaru: perdre de l'affection
愛情を失う: aijououshinau <<< 失
愛情を抱く: aijouoidaku: avoir de l'affection pour <<< 抱
愛情を捧げる: aijouosasageru: donner toute l'affection <<< 捧
愛情を込めて: aijouokomete: avec affection, tendrement, affectueusement <<< 込
Top Home