ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
,
25
,
26
,
27
,
28
,
29
,
30
,
31
,
32
,
33
,
34
,
35
,
36
,
37
,
38
,
39
直接アクセス:
ヴィンセント
,
ヴィンチェンツォ
,
ヴォルフガング
,
名
,
姓
,
愛称
,
渾名
,
改名
,
旧姓
,
佐助
語源:Vincent (eg.)
キーワード:
名前
翻訳:Vincent
ヴィンセント・ウォード: ぶぃんせんと・うぉーど: Vincent Ward
ヴィンセント・ギャロ: ぶぃんせんと・ぎゃろ: Vincent Gallo
ヴィンセント・ジガンテ: ぶぃんせんと・じがんて: Vincent Gigante
ヴィンセント・デュ・ヴィニョー: ぶぃんせんと・でゅ・ぶぃにょー: Vincent du Vigneaud
ヴィンセント・ドノフリオ: ぶぃんせんと・どのふりお: Vincent D'Onofrio
ヴィンセント・スキャヴェリ: ぶぃんせんと・すきゃぶぇり: Vincent Schiavelli
ヴィンセント・プライス: ぶぃんせんと・ぷらいす: Vincent Price
ヴィンセント・ミネリ: ぶぃんせんと・みねり: Vincente Minnelli
同意語:
ヴァンサン
,
ヴィンチェンツォ
,
ビセンテ
語源:Vincenzo (it.)
キーワード:
名前
翻訳:Vincenzo
ヴィンチェンツォ・イアクインタ: ぶぃんちぇんつぉ・いあくいんた: Vincenzo Iaquinta
ヴィンチェンツォ・ニバリ: ぶぃんちぇんつぉ・にばり: Vincenzo Nibali
ヴィンチェンツォ・モンテッラ: ぶぃんちぇんつぉ・もんてっら: Vincenzo Montella
ヴィンチェンツォ・グリフォ: ぶぃんちぇんつぉ・ぐりふぉ: Vincenzo Grifo
ヴィンチェンツォ・ガリレイ: ぶぃんちぇんつぉ・がりれい: Vincenzo Galilei
ヴィンチェンツォ・ベッリーニ: ぶぃんちぇんつぉ・べっりーに: Vincenzo Bellini
ヴィンチェンツォ・1世・ゴンザーガ: Vincenzo I Gonzaga
ヴィンチェンツォ・ヴィヴィアーニ: ぶぃんちぇんつぉ・ぶぃぶぃあーに: Vincenzo Viviani
ヴィンチェンツォ・チェルッリ: ぶぃんちぇんつぉ・ちぇるっり: Vincenzo Cerulli
ヴィンチェンツォ・チマッティ: ぶぃんちぇんつぉ・ちまってぃ: Vincenzo Cimatti
ヴィンチェンツォ・ラグーザ: ぶぃんちぇんつぉ・らぐーざ: Vincenzo Ragusa
同意語:
ヴィンセント
,
ヴァンサン
,
ビセンテ
違う綴り:
ボルフガング,
ウォルフガング
語源:Wolfgang (de.)
キーワード:
名前
翻訳:Wolfgang
ヴォルフガング・ケターレ: ぶぉるふがんぐ・けたーれ: Wolfgang Ketterle
ヴォルフガング・ロイツル: ぶぉるふがんぐ・ろいつる: Wolfgang Loitzl
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト: ぶぉるふがんぐ・あまでうす・もーつぁると: Wolfgang Amadeus Mozart
ヴォルフガング・パウリ: ぶぉるふがんぐ・ぱうり: Wolfgang Ernst Pauli
ヴォルフガング・ペーターゼン: ぶぉるふがんぐ・ぺーたーぜん: Wolfgang Petersen
ヴォルフガング・ライザーマン: ぶぉるふがんぐ・らいざーまん: Wolfgang Reitherman
ヴォルフガング・シュナイダーハン: ぶぉるふがんぐ・しゅないだーはん: Wolfgang (Eduard) Schneiderhan
ヴォルフガング・ヴァン・ヘイレン: ぶぉるふがんぐ・ぶぁん・へいれん: Wolfgang Van Halen
ヴォルフガング・フォン・ケンペレン: ぶぉるふがんぐ・ふぉん・けんぺれん: (Johann) Wolfgang von Kempelen
ヴォルフガング・ワーグナー: ぶぉるふがんぐ・わーぐなー: Wolfgang Wagner
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
名前
画数:
6
翻訳:Name, Benennung, Bezeichnung, Titel, Vorname, Rufname, Taufname, Ruf, Ruhm, berühmt, bekannt, beachtlich
メイ, ミョウ
名: な: Name, Benennung, Bezeichnung, Titel, Vorname, Rufname, Taufname, Ruf, Ruhm, Bekanntheit, Vorwand
名を付ける: なをつける: einen Namen geben, benennen, betiteln, bezeichnen, heißen, taufen <<< 付
名を告げる: なをつげる: den Namen nennen [sagen] <<< 告
名を明かす: なをあかす <<< 明
名の知れた: なのしれた: berühmt, bekannt, beachtlich <<< 知
, 有名
名の知れない: なのしれない: namenlos, ruhmlos, unbekannt, unberühmt, unbedeutend, dunkel <<< 知
, 無名
名も無い: なもない <<< 無
名を揚げる: なをあげる: sich berühmt machen, sich einen Namen machen, sich auszeichnen, sich hervortun, sich reden machen <<< 揚
名を売る: なをうる <<< 売
名を汚す: なをけがす: seinen Namen schänden [verunehren], seinem Ruf [Ruhm], einen Schandfleck anhängen [aufsetzen] <<< 汚
名を落とす: なをおとす <<< 落
名を騙る: なをかたる: sich fälschlich ausgeben (für, als), als etw. gelten wollen, fälschlich behaupten etw. zu sein <<< 騙
名を捨てて実をとる: なをすててじつをとる: Worte zahlen keine Schulden
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
名前
画数:
8
翻訳:Familienname, Volksstamm
セイ, ショウ
姓: せい: Familienname
姓: みょうじ: Familienname <<< 名字
姓: かばね: Volksstamm, Abstammung
発音:
あいしょう
漢字:愛
, 称
キーワード:
名前
翻訳:Kosename, Spitzname
同意語:
渾名
,
ニックネーム
発音:
あだな
漢字:名
違う綴り:
綽名
キーワード:
名前
翻訳:Spitzname, Neckname, Spottname, Beiname
渾名を付ける: あだなをつける: einen Spitznamen geben <<< 付
渾名で呼ぶ: あだなでよぶ: mit dem Necknamen nennen <<< 呼
同意語:
通称
,
愛称
,
ニックネーム
発音:
かいめい
漢字:改
, 名
キーワード:
名前
翻訳:Namensänderung
改名する: かいめいする: seinen Namen ändern
発音:
きゅうせい
漢字:旧
, 姓
キーワード:
名前
翻訳:früherer Name, Mädchenname
発音:
さすけ
漢字:佐
, 助
違う綴り:
サスケ,
1961-1966)
キーワード:
名前
翻訳:Sasuke (ein alter japanischer Name)
Top Home