スペイン語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5
直接アクセス: ブロガー , ブログ , ミクシィ , メーリング , メール , モバゲー , ヤフー , リンク , レディット , 競売

ブロガー

違う綴り: ブロッガー
語源:blogger (eg.)
キーワード: インターネット
翻訳:blogger
関連語: ブログ

ブログ

語源:blog (eg.)
キーワード: インターネット
翻訳:blog, weblog, bitácora digital
ブログサービス: ぶろぐさーびす: servicio de blog <<< サービス
ブログ人: ぶろぐじん: blogger <<<
ブログ作成: ぶろぐさくせい: blogging
関連語: ブロガー

ミクシィ

語源:mixi (eg.)
キーワード: インターネット
翻訳:Mixi (un servicio de red social japonés)

メーリング

語源:mailing (eg.)
キーワード: 広告 , インターネット
翻訳:envío
メーリング・リスト: めーりんぐ・りすと: lista de envío <<< リスト
関連語: メール

メール

語源:mail (eg.)
キーワード: インターネット , 通信
翻訳:correo
メールを送る: めーるをおくる: manda correo (electrónico) <<<
メール転送: めーるてんそう: reenvío de correo
メールボックス: めーるぼっくす: buzón <<< ボックス
メールアドレス: めーるあどれす: dirección de correo <<< アドレス
Eメール: いーめーる email, correo electrónico
関連語: 手紙

モバゲー

語源:mobile game (eg.)
キーワード: インターネット
翻訳:videojuego para móviles

ヤフー

語源:Yahoo (eg.)
キーワード: インターネット
翻訳:Yahoo

リンク

語源:link (eg.), rink (eg.)
キーワード: インターネット , ウインタースポーツ
翻訳:enlace, pista, conexión
リンクする: りんくする: conectar
リンク交換: りんくこうかん: intercambio de enlaces
同意語: 連結 , 接続

レディット

語源:Reddit (eg.)
キーワード: インターネット
翻訳:Reddit (un foro de discusión internet)


競売

発音: きょうばい
漢字: ,
キーワード: 商業 , インターネット
翻訳:subasta, remate
競売する: きょうばいする: subastar, vender algo en subasta pública, rematar
競売に掛ける: きょうばいにかける: poner algo a pública subasta [en almoneda] <<<
競売に付する: きょうばいにふする <<<
競売人: きょうばいにん: licitador, licitante <<<
競売場: きょうばいじょう: sala de subastas <<<
競売価格: きょうばいかかく: precio de subasta <<< 価格
競売公告: きょうばいこうこく: aviso de subasta
同意語: オークション
関連語: 落札


Top Home