スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
直接アクセス:
ブロガー
,
ブログ
,
ミクシィ
,
メーリング
,
メール
,
モバゲー
,
ヤフー
,
リンク
,
レディット
,
競売
違う綴り:
ブロッガー
語源:blogger (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:blogger
関連語:
ブログ
語源:blog (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:blog, weblog, bitácora digital
ブログサービス: ぶろぐさーびす: servicio de blog <<< サービス
ブログ人: ぶろぐじん: blogger <<< 人
ブログ作成: ぶろぐさくせい: blogging
関連語:
ブロガー
語源:mixi (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:Mixi (un servicio de red social japonés)
語源:mailing (eg.)
キーワード:
広告
,
インターネット
翻訳:envío
メーリング・リスト: めーりんぐ・りすと: lista de envío <<< リスト
関連語:
メール
語源:mail (eg.)
キーワード:
インターネット
,
通信
翻訳:correo
メールを送る: めーるをおくる: manda correo (electrónico) <<< 送
メール転送: めーるてんそう: reenvío de correo
メールボックス: めーるぼっくす: buzón <<< ボックス
メールアドレス: めーるあどれす: dirección de correo <<< アドレス
Eメール: いーめーる email, correo electrónico
関連語:
手紙
語源:mobile game (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:videojuego para móviles
語源:Yahoo (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:Yahoo
語源:link (eg.), rink (eg.)
キーワード:
インターネット
,
ウインタースポーツ
翻訳:enlace, pista, conexión
リンクする: りんくする: conectar
リンク交換: りんくこうかん: intercambio de enlaces
同意語:
連結
,
接続
語源:Reddit (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:Reddit (un foro de discusión internet)
発音:
きょうばい
漢字:競
, 売
キーワード:
商業
,
インターネット
翻訳:subasta, remate
競売する: きょうばいする: subastar, vender algo en subasta pública, rematar
競売に掛ける: きょうばいにかける: poner algo a pública subasta [en almoneda] <<< 掛
競売に付する: きょうばいにふする <<< 付
競売人: きょうばいにん: licitador, licitante <<< 人
競売場: きょうばいじょう: sala de subastas <<< 場
競売価格: きょうばいかかく: precio de subasta <<< 価格
競売公告: きょうばいこうこく: aviso de subasta
同意語:
オークション
関連語:
落札
Top Home