フランス語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
直接アクセス:
ブロガー
,
ブログ
,
ミクシィ
,
メーリング
,
メール
,
モバゲー
,
リンク
,
レディット
,
競売
,
落札
違う綴り:
ブロッガー
語源:blogger (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:blogger
関連語:
ブログ
語源:blog (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:blog, weblog
ブログサービス: ぶろぐさーびす: service blog <<< サービス
ブログ人: ぶろぐじん: blogger <<< 人
ブログ作成: ぶろぐさくせい: création d'un blog
関連語:
ブロガー
語源:mixi (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:Mixi (un réseau social japonais)
語源:mailing (eg.)
キーワード:
広告
,
インターネット
翻訳:publipostage, mailing
メーリング・リスト: めーりんぐ・りすと: liste de ditribution <<< リスト
関連語:
メール
語源:mail (eg.)
キーワード:
インターネット
,
通信
翻訳:mail, e-mail, courrier électronique
メールを送る: めーるをおくる: envoyer un mail <<< 送
メール転送: めーるてんそう: transférer un mail
メールボックス: めーるぼっくす: boîte à [aux] lettres <<< ボックス
メールアドレス: めーるあどれす: adresse e-mail <<< アドレス
Eメール: いーめーる: email, e-mail
関連語:
手紙
語源:mobile game (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:jeu en réseau
語源:link (eg.), rink (eg.)
キーワード:
インターネット
,
ウインタースポーツ
翻訳:lien, piste, patinoire
リンクする: りんくする: lier, établir un lien
リンク交換: りんくこうかん: échange de liens
同意語:
連結
,
接続
語源:Reddit (eg.)
キーワード:
インターネット
翻訳:Reddit (un forum de discussion internet)
発音:
きょうばい
漢字:競
, 売
キーワード:
商業
,
インターネット
翻訳:enchère, criée, vente public, adjudication
競売する: きょうばいする: enchérir, adjuger
競売に掛ける: きょうばいにかける: mettre en enchère <<< 掛
競売に付する: きょうばいにふする <<< 付
競売人: きょうばいにん: commissaire-priseur <<< 人
競売場: きょうばいじょう: salle d'enchère <<< 場
競売価格: きょうばいかかく: prix en enchère <<< 価格
競売公告: きょうばいこうこく: avis de l'enchère
同意語:
オークション
関連語:
落札
発音:
らくさつ
漢字:落
, 札
キーワード:
商業
,
インターネット
翻訳:adjudication
落札する: らくさつする: se faire adjuger
落札者: らくさつしゃ: adjudicataire <<< 者
落札値: らくさつね: prix d'adjudication <<< 値
落札額: らくさつがく <<< 額
関連語:
競売
Top Home