ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
,
25
,
26
,
27
,
28
,
29
,
30
直接アクセス:
知能
,
注射
,
中枢
,
中絶
,
注入
,
治癒
,
兆候
,
聴診
,
治療
,
手当
発音:
ちのう
キーワード:
医学
,
犯罪
翻訳:умственные способности, интеллект
知能犯: ちのうはん: юр. преступление без применения силы (букв. умственное; напр. мошенничество, растрата) <<< 犯
知能指数: ちのうしすう: коэффициент интеллекта, IQ <<< 指数
知能検査: ちのうけんさ: тест на уровень интеллекта, IQ тест <<< 検査
知能テスト: ちのうてすと
発音:
ちゅうしゃ
キーワード:
医学
翻訳:мед. инъекция, впрыскивание, укол
注射する: ちゅうしゃする: делать инъекцию [укол]
注射器: ちゅうしゃき: шприц <<< 器
注射針: ちゅうしゃばり: игла <<< 針
注射液: ちゅうしゃえき: мед. внутримышечное [внутривенное] средство <<< 液
発音:
ちゅうすう
キーワード:
医学
翻訳:центр, стержень, ось (связи), перен. центральная фигура, ведущее лицо,столп
中枢神経: ちゅうすうしんけい: центральная нервная система <<< 神経
関連語:
中心
,
枢軸
発音:
ちゅうぜつ
キーワード:
医学
翻訳:перерыв, прекращение, приостановка,аборт
中絶する: ちゅうぜつする: быть прерванным [приостановленным],прерывать,приостанавливать
中絶した: ちゅうぜつした: прерванный
発音:
ちゅうにゅう
キーワード:
医学
翻訳:вливание, впрыскивание, инъекция, заправка (горючим), перен. внушение (надежды и т. п.), придание (храбрости и т. п.)
注入する: ちゅうにゅうする: вливать, впрыскивать, заправлять (горючим), пропитывать (чем-либо), внушать, вселять (напр. надежду)
発音:
ちゆ
キーワード:
医学
翻訳:излечение, исцеление
治癒する: ちゆする: излечивать(ся)
発音:
ちょうこう
キーワード:
医学
翻訳:симптом,признак,примета
兆候を示す: ちょうこうをしめす: обнаруживать симптомы <<< 示
発音:
ちょうしん
キーワード:
医学
翻訳:аускультация ,выслушивание
聴診する: ちょうしんする: прослушивать (больного)
聴診器: ちょうしんき: стетоскоп <<< 器
発音:
ちりょう
キーワード:
医学
翻訳:лечение , уход [за больным]
治療する: ちりょうする: лечить (что-либо)
治療を受ける: ちりょうをうける: лечиться, находиться на излечении <<< 受
治療中: ちりょうちゅう: находиться на излечении <<< 中
治療室: ちりょうしつ: перевязочная <<< 室
治療所: ちりょうしょ: клиника, больница, лазарет <<< 所
治療代: ちりょうだい: плата за лечение, гонорар врачу <<< 代
治療薬: ちりょうやく: целебное средство,лекарство <<< 薬
治療法: ちりょうほう: лечебный метод <<< 法
治療学: ちりょうがく: терапия <<< 学
発音:
てあて
キーワード:
仕事
,
医学
翻訳:пособие; содержание (денежное), дополнительная плата (напр. за сверхурочные, за вредность работы), чаевые,медицинская помощь, розыски(преступника)
手当する: てあてする: лечить ,ухаживать (за больным)
手当てを与える: てあてをあたえる: давать пособие <<< 与
手当てを受ける: てあてをうける: получать пособие <<< 受
Top Home