ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
直接アクセス:
偽書
,
空白
,
検閲
,
原作
,
原文
,
原本
,
校閲
,
校正
,
購読
,
項目
発音:
ぎしょ
漢字:偽
, 書
キーワード:
本
翻訳:подлог, фальшивка, подделка
発音:
くうはく
漢字:空
, 白
キーワード:
本
翻訳:пустое место, вакуум ,пустое [незаполненное] место (на бланке, в рукописи и т. п.)
空白の: くうはくの: пустой, незаполненный (напр. о бланке)
空白のページ: くうはくのぺーじ: пустая страница
空白を埋める: くうはくをうめる: заполнять пустое место <<< 埋
関連語:
ブランク
発音:
けんえつ
漢字:検
, 閲
キーワード:
メディア
,
本
翻訳:смотр ,парад,инспекция,проверка, цензура
検閲する: けんえつする: проверять, инспектировать,просматривать, подвергать цензуре, производить смотр (войскам и т. п.)
検閲官: けんえつかん: инспектор,цензор <<< 官
検閲済: けんえつずみ: 'просмотрено цензурой' <<< 済
検閲をパスする: けんえつをぱすする: проходить цензуру
発音:
げんさく
漢字:原
, 作
キーワード:
本
翻訳:оригинальная работа
原作者: げんさくしゃ: оригинальный автор <<< 者
発音:
げんぶん
漢字:原
, 文
キーワード:
本
翻訳:оригинал (в противоп. переводу)
原文の儘: げんぶんのまま: в оригинале <<< 儘
原文通りに: げんぶんどうりに: как в оригинале <<< 通
発音:
げんぽん
漢字:原
, 本
キーワード:
本
翻訳:оригинал (документа, работы), подлинник
関連語:
オリジナル
発音:
こうえつ
漢字:校
, 閲
キーワード:
本
翻訳:просмотр,проверка
校閲する: こうえつする: просматривать,проверять
校閲者: こうえつしゃ: сверщик, корректор <<< 者
発音:
こうせい
漢字:校
, 正
キーワード:
本
翻訳:корректура, коррекция
校正する: こうせいする: держать корректуру,корректировать
校正者: こうせいしゃ: корректор <<< 者
校正係: こうせいがかり <<< 係
校正済み: こうせいずみ: окончание корректуры,откорректировано <<< 済
校正刷り: こうせいずり: корректурный оттиск, гранка <<< 刷
発音:
こうどく
漢字:購
, 読
キーワード:
本
翻訳:подписка
購読する: こうどくする: подписаться (на газету, на журнал)
購読料: こうどくりょう: плата за подписку <<< 料
購読者: こうどくしゃ: подписчик, читатель <<< 者
発音:
こうもく
漢字:項
, 目
キーワード:
本
翻訳:параграф, пункт
項目別: こうもくべつ: подробный,по пункту <<< 別
項目に分ける: こうもくにわける: перечислять по пунктам, разбивать на пункты [параграфы],классифицировать <<< 分
関連語:
事項
,
アイテム
Top Home