スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
直接アクセス:
宵
,
遅
,
暁
,
暇
,
暫
,
頻
,
巳
,
丑
,
旦
,
卯
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
10
翻訳:noche, tarde
ショウ
宵: よい
宵の口に: よいのくちに: en las primeras horas de la noche <<< 口
熟語:今宵
, 宵闇
語句:宵の明星
同意語:
夜
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
12
翻訳:tarde, lento, tardo, esperar
チ
遅れる: おくれる: llegar tarde [atrasado], no llegar a tiempo, retrasarse, atrasarse, retardarse, atrasar, quedarse desfasado, rezagarse
遅らす: おくらす: retrasar, retardar, atrasar, demorar, aplazar, posponer, diferir, dilatar, dar largas a algo
遅らせる: おくらせる
遅い: おそい: tarde (a.), lento, tardo
遅れ: おくれ: retraso, atraso, demora, tardanza
遅れを取る: おくれをとる: estar detrás de otros <<< 取
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: recuperar el atraso
遅く: おそく: tarde (adv.), despacio, lentamente
遅くとも: おそくとも: a más tardar, lo más tardar
遅くまで: おそくまで: hasta altas horas, hasta muy tarde
遅く成る: おそくなる: volver tarde, decelerar, desacelerar <<< 成
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: tarde o temprano <<< 早
遅つ: まつ: esperar, mirar hacia el futuro <<< 待
熟語:遅番
, 遅刻
, 遅延
語句:夜遅く
, 夜遅くまで
, 今や遅しと
, 申遅れましたが
, 世に遅れる
, 逃げ遅れる
, 帰りが遅い
, 乗り遅れる
, 悟りが遅い
, 幾ら遅くとも
, 足が遅い
, 歩みが遅い
, 期限に遅れる
, 季節遅れ
, 今朝遅く
, 速度の遅い
, 進行が遅い
, 進歩が遅い
, 時期が遅すぎる
, 時計が遅れる
, 時間に遅れる
, 時代遅れ
, 上達が遅い
, 理解が遅い
, 列車に遅れる
, 定刻に遅れる
, テンポの遅い
反意語:
早
関連語:
後
,
晩
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
12
翻訳:alba, aurora, amanecer, comprender (ext.)
ギョウ
暁: あかつき: alba, aurora, amanecer
暁に: あかつきに: muy pronto
暁近く: あかつきちかく: al amanecer <<< 近
の暁には: のあかつきには: cuando subj., en caso de n. [inf., que subj.]
暁る: さとる: comprender (aclararse), entender, ver <<< 悟
, 覚
同意語:
曙
,
明方
,
夜明
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
13
翻訳:tiempo libre, ratos de ocio, horas libres
カ
暇: ひま: tiempo libre, ratos de ocio, horas libres, separación (jp.), despido, destitución
暇が無い: ひまがない: no tener tiempo para algo <<< 無
, 忙
暇な時に: ひまなときに: en su tiempo libre, con toda tranquilidad <<< 時
暇でしたら: ひまでしたら: ¿Si eres libre?
暇を潰す: ひまをつぶす: matar [pasar] el tiempo, pasar el rato <<< 潰
暇取る: ひまどる: llevar [tomar] mucho tiempo <<< 取
, 遅
暇が掛かる: ひまがかかる <<< 掛
暇を遣る: ひまをやる: dar permiso <<< 遣
暇を出す: ひまをだす: despedir [echar] a uno, quitar a uno el empleo [la ocupación] <<< 出
暇を取る: ひまをとる: dejar su trabajo <<< 取
暇: いとま: tiempo libre, ratos de ocio, horas libres, separación (jp.), despido, destitución
暇を告げる: いとまをつげる: despedirse de uno <<< 告
暇を告げずに: いとまをつげずに: sin decir adiós <<< 告
暇を乞う: いとまをこう: despedirse de uno <<< 乞
熟語:余暇
, 休暇
同意語:
レジャー
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
15
翻訳:provisional
ザン
暫く: しばらく: un momento, de momento, por el momento, un minuto
暫し: しばし
暫に: かりに: provisionalmente, temporalmente, transitoriamente, interinamente, condicionalmente, hipotéticamente <<< 仮
熟語:暫定
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
17
翻訳:continuamente, incesantemente, encarecidamente, frecuentemente
ヒン, ビン
頻に: しきりに: a menudo, con mucha frecuencia, continuamente, incesantemente, sin cesar [parar], encarecidamente, frecuentemente
熟語:頻度
, 頻繁
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
時間
,
カレンダー
画数:
3
翻訳:año del serpiente (Zodiaco chino), 10h am.
シ
巳: み
関連語:
蛇
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
時間
,
カレンダー
画数:
4
翻訳:año del buey (Zodiaco chino), 2 horas de mañana
チョウ, チュ
丑: うし: buey (zod.) <<< 牛
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
時間
画数:
5
翻訳:mañana, madrugada
タン
旦: あした: mañana <<< 明日
旦: あさ: mañana, madrugada <<< 朝
熟語:一旦
, 元旦
, 旦那
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
時間
,
カレンダー
画数:
5
翻訳:conejo, seis horas de la mañana
ボウ
卯: う: seis horas de la mañana (ant.)
卯: うさぎ: conejo (Zodiaco chino), liebre <<< 兎
Top Home