ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
直接アクセス:
覆
,
騒
,
藩
,
儲
,
鎧
,
鎌
,
顎
,
鞭
,
鯉
,
薩
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
18
翻訳:bedecken, umstoßen (entl.)
フク, フウ, フ
覆る: くつがえる: umfallen, umstürzen, umkippen (vi.)
覆す: くつがえす: umstoßen, umkippen (vt.)
覆う: おおう: bedecken, einhüllen, verschleiern, verdecken, verhüllen, beschützen <<< 被
覆い: おおい: Decke, Bedeckung, Überzug
覆いの無い: おおいのない: aufgedeckt, enthüllt, abgedeckt, unbedeckt, freigelegt <<< 無
覆いをする: おおいをする: bedecken, überziehen (mit)
覆いを取る: おおいをとる: etw. freilegen, etw. entdecken <<< 取
熟語:覆面
, 転覆
語句:雲に覆われた
, 蔦に覆われた
, 雨氷に覆われる
, 雨氷に覆われた
, 根本を覆す
, 判決を覆す
, 陰謀を覆す
, 金箔で覆う
, 綿毛に覆われた
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
18
翻訳:lärmen, toben, laut, geräuschvoll, tumultuarisch, ungestüm, unruhig, aufrührerisch
ソウ
騒ぐ: さわぐ: lärmen, Lärm machen, Radau machen, toben
騒ぎ: さわぎ: Lärm, Gelärm, Geräusch, Getöse, Getue, Radau, Theater, Erregung, Aufruhr, Tumult, Orgie, lärmendes Gelage, Zecherei, Skandal, Fall
騒ぎを静める: さわぎをしずめる: Öl auf die Wogen gießen [schütten] <<< 静
騒ぎを起こす: さわぎをおこす: einen Skandal machen, einen Aufruhr erregen (mit), Krach machen (mit), ein Theater machen <<< 起
騒ぎ立てる: さわぎたてる: viel Lärm [viel Aufhebens, viel Wesens] machen (um, von), viel Federlesens machen (mit), viel Theater machen (wegen), aufgeregt umherrennen, jm. Weihrauch streuen <<< 立
騒ぎを大きくする: さわぎをおおきくする: Öl ins Feuer gießen, eine Sache noch verschlimmern, ein Übel noch vergrößern <<< 大
騒がしい: さわがしい: lärmend, laut, geräuschvoll, tobend, tumultuarisch, ungestüm, ohrenbetäubend, unruhig, aufrührerisch
騒い: うれい: Sorge, Besorgnis, Furcht, Unsicherheit, Angst <<< 愁
, 憂
熟語:騒動
, 喧騒
, 騒音
語句:世間を騒が
, 取付け騒ぎ
, 陽気に騒ぐ
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
日本史
画数:
18
翻訳:Hecke, Abschluss, Feudalclan (ext.)
ハン
藩: はん: Reich im feudalen Japan (jp.)
藩: まがき: Hecke, Abschluss
語句:富山藩
, 佐賀藩
, 水戸藩
, 加賀藩
, 仙台藩
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
金融
画数:
18
翻訳:Vorrat, Lager
チョ
儲: たくわえ: Vorrat, Lager
儲える: たくわえる: ersparen, aufbewahren, zurücklegen, aufspeichern
儲: もうけ: Gewinn (jp.), Ertrag, Nutzen, Profit, Verdienst
儲ける: もうける: gewinnen (jp.), verdienen (an), erwerben, Geld machen (mit), ein Geschäft machen (mit), Gewinn machen (mit), Gewinn herausschlagen (an), Nutzen ziehen (aus)
儲かる: もうかる: gewinnbringend, Gewinn bringend, einbringlich, einträglich, ergiebig, ertragreich, lohnend, nutbringend, Nutz bringend, profitabel, rentabel
儲けが多い: もうけがおおい: viel abwerfen [einbringen], viel Gewinn bringen <<< 多
儲けが薄い: もうけがうすい: nicht viel abwerfen [einbringen], nicht viel Gewinn bringen <<< 薄
儲けが少ない: もうけがすくない <<< 少
語句:金を儲ける
, 株で儲ける
, 相場で儲ける
, 襤褸儲け
, 襤褸儲けする
関連語:
貯
,
蓄
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
18
翻訳:Harnisch, Panzer, Ritterrüstung
ガイ
カイ
鎧: よろい
鎧を着ける: よろいをつける: den Harnisch [Panzer] anlegen <<< 着
鎧を着けた: よろいをつけた: geharnischt <<< 着
熟語:鎧戸
関連語:
甲
,
甲冑
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
18
翻訳:Sichel, Sense
レン
鎌: かま
鎌で刈る: かまでかる: sicheln, sensen, mit der Sichel [Sense] mähen [abschneiden] <<< 刈
鎌を掛ける: かまをかける: jm. eine verfängliche Frage stellen <<< 掛
熟語:鎌倉
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
体
画数:
18
翻訳:Kinn, Kiefer, Kieme
ガク
顎: あご
顎の長い: あごのながい: hohlwangig <<< 長
顎を撫でる: あごをなでる: sich das Kinn streichen [reiben] <<< 撫
顎を撫ぜる: あごをなぜる <<< 撫
顎が外れる: あごがはずれる: Der Kiefer ausrenkt <<< 外
顎を出す: あごをだす: erschöpft sein <<< 出
顎で使う: あごでつかう: herumkommandieren, jm. den Ring durch Nase ziehen <<< 使
顎であしらう: あごであしらう: jn. von oben herab behandeln
熟語:下顎
語句:二重顎
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
画数:
18
翻訳:Peitsche, Rute
ベン
鞭: むち: Peitsche, Rute
鞭つ: むちうつ: die Peitsche schwingen
鞭で打つ: むちでうつ <<< 打
鞭を鳴らす: むちをならす: mit der Peitsche knallen <<< 鳴
鞭を振る: むちをふる <<< 振
語句:飴と鞭
, 乗馬鞭
関連語:
楚
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
魚
画数:
18
翻訳:Karpfen
リ
鯉: こい
熟語:錦鯉
語句:俎板の鯉
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
宗教
画数:
18
翻訳:erlösen
サツ
サチ
薩う: すくう
熟語:薩摩
関連語:
救
Top Home