ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
直接アクセス:
代理
,
駄賃
,
男女
,
知的
,
駐在
,
賃金
,
通勤
,
通訳
,
手当
,
定年
発音:
だいり
漢字:代
, 理
キーワード:
仕事
,
法律
翻訳:Stellvertretung, Agentur
代理する: だいりする: vertreten, eine Vertretung [Agentur] übernehmen, in js. Namen tun
代理の: だいりの: stellvertretend
代理の先生: だいりのせんせい: Aushilfslehrer, Vertretungslehrer <<< 先生
代理で: だいりで: in Vertretung, im Auftrag, in Vollmacht, per Prokura
代理店: だいりてん: Agentur, Kommissionsbüro <<< 店
, ディーラー
代理人: だいりにん: Stellvertreter, Agent, Bevollmächtigter <<< 人
代理権: だいりけん: Prokura, Vertretungsvollmacht, Vertretungsbefugnis <<< 権
代理投票: だいりとうひょう: Vertreterstimme <<< 投票
代理大使: だいりたいし: Geschäftsträger <<< 大使
代理判事: だいりはんじ: Gerichtsbeisitzer
代理出産: だいりしゅっさん: Leihmutterschaft <<< 出産
代表代理: だいひょうだいり: Ersatzdelegierter <<< 代表
発音:
だちん
漢字:駄
, 賃
キーワード:
仕事
翻訳:Belohnung, Geldgeschenk, Trinkgeld
発音:
だんじょ,
なんにょ
漢字:男
, 女
キーワード:
仕事
翻訳:Mann und Frau, Männer und Frauen, beide Geschlechter
男女を問わず: だんじょをとわず: unabhängig vom Geschlecht <<< 問
男女混合の: だんじょこんごうの: (aus Männer und Frauen) gemischt <<< 混合
男女両性の: だんじょりょうせいの: zweigeschlechtig, zwitterhaft, androgyn, androgynisch, bisexuell, hermaphroditisch <<< 両性
男女格差: だんじょかくさ: Lohnunterschied zwischen Männer und Frauen <<< 格差
男女関係: だんじょかんけい: geschlechtliche Beziehungen <<< 関係
男女共学: だんじょきょうがく: Gemeinschaftserziehung, Koedukation <<< 共学
男女同権: だんじょどうけん: Gleichberechtigung beider Geschlechter [von Mann un Frau]
青年男女: せんねんだんじょ: junge Männer und Frauen, Jugend <<< 青年
発音:
ちてき
漢字:知
, 的
キーワード:
仕事
翻訳:intellektuell, geistig
知的生活: ちてきせいかつ: intellektuelles Leben <<< 生活
知的労働: ちてきろうどうしゃ: Geistesarbeit, geistige Arbeit, Kopfarbeit <<< 労働
知的労働者: ちてきろうどうしゃ: Geistesarbeiter, Kopfarbeiter <<< 者
知的財産権: ちてきざいさんけん: Geistesarmut, geistige Armut
発音:
ちゅうざい
漢字:駐
, 在
キーワード:
仕事
翻訳:Aufenthalt
駐在する: ちゅうざいする: residieren (in), sich aufhalten, seinen Wohnsitz haben, stationiert sein
駐在の: ちゅうざいの: wohnhaft, stationiert
駐在所: ちゅうざいしょ: Polizeiwache <<< 所
同意語:
滞在
発音:
ちんぎん
漢字:賃
, 金
キーワード:
仕事
翻訳:Arbeitslohn, Löhnung, Gehalt, Sold
賃金を上げる: ちんぎんをあげる: den Lohn erhöhen <<< 上
賃金を得る: ちんぎんをえる: den Lohn beziehen (empfangen, erarbeiten, erhalten, erwerben, in Empfang nehmen, verdienen), belohnt (bezahlt) werden <<< 得
賃金引上げ: ちんぎんひきあげ: Lohnerhöhung
賃金引下げ: ちんぎんひきさげ: Lohnminderung, Lohnrückgang
賃金を支払う: ちんぎんをしはらう: für jn. zahlen <<< 支払
賃金指数: ちんぎんしすう: Lohnindex <<< 指数
賃金水準: ちんぎんすいじゅん: Lohnniveau, Lohnskala <<< 水準
賃金格差: ちんぎんかくさ: Lohngefälle, Lohnunterschiede <<< 格差
賃金闘争: ちんぎんとうそう: Lohnkampf <<< 闘争
賃金ベース: ちんぎんべーす: Gehaltsbasis, Gehaltsbase <<< ベース
差別賃金: さべつちんぎん: unterschiedlicher Lohn <<< 差別
基準賃金: きじゅんちんぎん: Standardlohn, Tariflohn <<< 基準
最低賃金: さいていちんぎん: Mindestlohn, Minimallohn <<< 最低
時間賃金: じかんちんぎん: Stundenlohn <<< 時間
実質賃金: じっしつちんぎん: Nettoeinnahme, effektives Einkommen <<< 実質
名目賃金: めいもくちんぎん: Bruttoeinkommen <<< 名目
関連語:
給料
,
報酬
発音:
つうきん
漢字:通
, 勤
キーワード:
交通
,
仕事
翻訳:Gang zum täglichen Dienst
通勤する: つうきんする: zum täglichen Dienst gehen
通勤者: つうきんしゃ: Berufspendler <<< 者
通勤電車: つうきんでんしゃ: Pendelzug, Pendlerzug <<< 電車
通勤列車: つうきんれっしゃ <<< 列車
通勤手当: つうきんてあて: Pendlerzuschuss <<< 手当
時差通勤: じさつうきん: verteilte Arbeitszeit <<< 時差
自転車通勤: じてんしゃつうきん: Pendeln mit Fahrrad <<< 自転車
発音:
つうやく
漢字:通
, 訳
キーワード:
文法
,
仕事
翻訳:das Dolmetschen, Dolmetscher
通訳する: つうやくする: dolmetschen, verdolmetschen, den Dolmetschen machen
通訳を務める: つうやくをつとめる <<< 務
通訳者: つうやくしゃ: Dolmetscher <<< 者
通訳官: つうやくかん: offizieller Dolmetscher <<< 官
同時通訳: どうじつうやく: Simultandolmetschen, Simultandolmetscher <<< 同時
関連語:
翻訳
発音:
てあて
漢字:手
, 当
キーワード:
仕事
,
医学
翻訳:ärztliche Behandlung [Hilfe], Behandlungsweise, Heilverfahren, Kur, Gehalt, Fixum, Honorar, Lohn, Bonus, Extrazahlung, Gratifikation, Zuschuss, Zulage, Vorbereitung, Vorkehrung, Vorsorge
手当する: てあてする: ärztlich behandeln [beihelfen], ärztliche Behandlung (Hilfe) angedeihen lassen, eine Wunde behandeln [verbinden], sich kümmern
手当てを与える: てあてをあたえる: belohnen, besolden, honorieren, eine Vergütung [einen Bonus] geben, ein Geldgeschenk [Trinkgeld] geben <<< 与
手当てを受ける: てあてをうける: medizinische [ärztliche] Behandlung erhalten <<< 受
通勤手当: つうきんてあて: Pendlerzuschuss <<< 通勤
職務手当: しょくむてあて: Amtszulage <<< 職務
退職手当: たいしょくてあて: Abschiedszuschuss <<< 退職
失業手当: しつぎょうてあて: Arbeitslosenunterstützung <<< 失業
解雇手当: かいこてあて: Entlassungsentschädigung, Entlassungsgeld <<< 解雇
休職手当: きゅうしょくてあて: Wartegeld, Halbsold <<< 休職
夜勤手当: やきんてあて: Zulage für den Nachtdienst <<< 夜勤
残業手当: ざんぎょうてあて: Überstundenzuschlag, Überstundengeld <<< 残業
地域手当: ちいきてあて: gebietsmäßige Zulage, zonenmäßiger Zuschuss <<< 地域
別居手当: べっきょてあて: Alimente, Unterhaltsbeiträge <<< 別居
住宅手当: じゅうたくてあて: Wohnungszuschuss <<< 住宅
住居手当: じゅうきょてあて: Wohngeld, Wohnungszuschuss <<< 住居
期末手当: きまつてあて: Gratifikation zum Ende des Haushaltsjahr <<< 期末
超過勤務手当: ちょうかきんむてあて: Überstundenzuschuss <<< 超過
危険手当: きけんてあて: Risikozulage <<< 危険
扶養手当: ふようてあて: Familienbeihilfe, Familienzulage, Familienzuschlag, Familienzuschuss, Kindergeld <<< 扶養
家族手当: かぞくてあて: Familienzuschuss <<< 家族
児童手当: じどうてあて: Kindergeld <<< 児童
特別手当: とくべつてあて: Sonderzulage <<< 特別
発音:
ていねん
漢字:定
, 年
キーワード:
仕事
,
生活
翻訳:Altersgrenze, Dienstaltersgrenze
定年に達する: ていねんにたっする: die Dienstaltersgrenze erreichen <<< 達
定年制: ていねん: System der Dienstaltersgrenze <<< 制
Top Home