イタリア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
直接アクセス:
蝶
,
蝉
,
蝿
,
誰
,
噛
,
噂
,
膝
,
嬉
,
駒
,
撫
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
虫
画数:
15
翻訳:farfalla
チョウ
蝶よ花よと育てる: ちょうよはなよとそだてる: allevare con grande amore [nella bambagia]
熟語:蝶鮫
, 蝶々
, 蝶結び
語句:揚羽蝶
, 蝶螺子
, 蝶ネクタイ
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
虫
画数:
15
翻訳:cicala, locusta
ゼン
セン
蝉: せみ
蝉が鳴く: せみがなく: La cicala canta <<< 鳴
熟語:川蝉
語句:蝉時雨
関連語:
蜩
カテゴリー:JIS1
違う綴り:
蠅
部首:
キーワード:
虫
画数:
15
翻訳:mosca
ヨウ
蝿: はえ, はい
蝿を叩く: はえをたたく: schiacciare una mosca <<< 叩
, 蝿叩き
蝿が止まる: はえがとまる: La mosca si posa <<< 止
熟語:蝿叩き
, 蝿取り
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
15
翻訳:chi
スイ
誰: だれ
誰に: だれに: a chi
誰を: だれを
誰の: だれの: di chi
誰でも: だれでも: chiunque, tutti
誰も: だれも
誰かが: だれかが: qualcuno
誰も皆: だれもみな: tutti, tutti quanti <<< 皆
誰も彼も: だれもかれも <<< 彼
誰ですか: だれですか: Chi è lei?
誰が為に鐘は鳴る: たがためにかねはなる: Per chi suona la campana (romanzo di Hemingway, 1939)
語句:他の誰か
, 誰の仕業だ
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
,
機械学
画数:
15
翻訳:mordere, morsicare, masticare
ゴウ
噛む: かむ: mordere, morsicare, masticare <<< 咬
噛み合う: かみあう: mordersi a vincenda, combaciare, ingranare <<< 合
噛み合わせ: かみあわせ: occlusione dentale, ingranatura <<< 合
噛み合わせる: かみあわせる: stringere i denti, incastrare (degli ingranaggi), far combattere tra loro degli animali <<< 合
噛る: かじる: morsicare, mordicchiare, mordere, avere un'infarinatura di <<< 齧
語句:臍を噛む
, 爪を噛む
, 犬に噛まれる
, 舌を噛む
, 唇を噛む
, 噛み煙草
, ガムを噛む
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
社会
画数:
15
翻訳:parlare riuniti
ソン
噂: うわさ: voce di corridoio (jp.), gossip, diceria, pettegolezzo
噂する: うわさする: dire in giro (jp.), spettegolare di, raccontare voci su
噂によると: うわさによると: stando alle dicerie
噂に上る: うわさにのぼる: essere oggetto di dicerie <<< 上
噂に成る: うわさになる <<< 成
噂を立てる: うわさをたてる: diffondere una diceria, spargere voce <<< 立
噂を流す: うわさをながす <<< 流
噂を聞く: うわさをきく: aver sentito le dicerie, conoscere per sentito dire <<< 聞
噂をすれば影: うわさをすればかげ: Parli del diavolo e spuntano le corna <<< 影
関連語:
ゴシップ
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
体
画数:
15
翻訳:ginocchia, grembo
シツ, シチ
膝: ひざ
膝を組む: ひざをくむ: sedersi a gambe incrociate <<< 組
膝を付く: ひざをつく: inginocchiarsi, cadere in ginocchio, genuflettersi <<< 付
膝を付いて: ひざをついて: genuflesso, in ginocchio <<< 付
膝を崩す: ひざをくずす: sedersi comodamente <<< 崩
膝を屈する: ひざをくっする: inginocchiarsi di fronte a <<< 屈
膝を曲げる: ひざをまげる: piegare il ginocchio <<< 曲
膝までの深さの: ひざまでのふかさの: fino alle ginocchia <<< 深
語句:膝小僧
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
娯楽
画数:
15
翻訳:divertirsi, godere
キ
嬉しむ: たのしむ: divertirsi, svagarsi, godere di qlco. <<< 楽
嬉しい: うれしい: felice (jp.), lieto, grato, gioioso
嬉ぶ: よろこぶ: compiacere (jp.), far piacere <<< 喜
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
,
ゲーム
画数:
15
翻訳:destriero, cavallo giovane, pedina (degli scacchi)
ク
駒: こま: pezzo (degli scacchi), pedina, ponte (di strumenti musicali)
駒を動かす: こまをうごかす: muovere (negli scacchi) <<< 動
熟語:駒鳥
語句:将棋の駒
, チェスの駒
, ドミノの駒
関連語:
馬
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
15
翻訳:accarezzare, lisciare, carezzare
ブ, フ
撫でる: なでる: accarezzare, carezzare, lisciare
撫で上げる: なであげる: pettinarsi i capelli tirandoli indietro <<< 上
撫で下ろす: なでおろす: sentirsi sollevato, tirare un respiro di sollievo <<< 下
撫で付ける: なでつける: pettinare, spazzolare, lisciarsi (i capelli) <<< 付
熟語:愛撫
, 撫子
語句:顎を撫でる
, 顎を撫ぜる
, 軽く撫でる
同意語:
摩
Top Home