ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
直接アクセス:
雲
,
寒
,
蒸
,
暖
,
吹
,
凍
,
涼
,
雰
,
曇
,
穏
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
12
翻訳:Wolke
ウン
雲: くも
雲が出る: くもがでる: Die Wolken steigen auf, Wolken bilden sich, Der Himmel bewölkt sich <<< 出
雲が湧く: くもがわく <<< 湧
雲が切れる: くもがきれる: Die Wolken verziehen sich <<< 切
雲が晴れる: くもがはれる <<< 晴
雲の無い: くものない: wolkenfrei, wolkenlos, ohne die kleinste Wolke, vollkommen wolkenlos <<< 無
雲が掛かった: くもがかかった: bewölkt <<< 掛
雲に覆われた: くもにおおわれた: mit Wolken bedeckt, in Wolken gehüllt <<< 覆
雲の峰: くものみね: Wolkenbank, riesenhafte Wolkensäule <<< 峰
雲を突く様な: くもをつくような: himmelhoch, riesengroß, übermäßig groß, kolossal <<< 巨大
雲を掴む様な: くもをつかむような: undeutlich, unklar, unbestimmt, traumhaft, fantastisch, chimärisch
熟語:雲雀
, 雨雲
, 星雲
, 瑞雲
, 闇雲
語句:原子雲
, 飛行雲
, 入道雲
関連語:
曇
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
12
翻訳:kalt, frostig, arm, niederträchtig
カン
寒い: さむい: kalt, frostig
寒さ: さむさ: Kälte, Frost
寒がる: さむがる: frieren, frösteln, vor Kälte zittern
寒がり: さむがり: kälteempfindlich, verfroren
寒がりの人: さむがりのひと <<< 人
寒しい: いやしい: arm, niederträchtig <<< 卑
熟語:寒波
, 寒冷
, 寒天
, 寒気
, 寒流
, 寒帯
語句:薄ら寒い
, 肌寒い
, 懐が寒い
, 寒気団
, 随分寒い
, 寒さの所為で
反意語:
暑
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
食べ物
,
天気
画数:
13
翻訳:Stiel des Hanfs, dämpfen (bor.)
ジョウ, ショウ
蒸す: むす: dämpfen
蒸らす: むらす
蒸れる: むれる: gedämpft, gedünstet
蒸し暑い: むしあつい: schwül, feuchtwarm, drückend heiß, föhnig <<< 暑
蒸し暑さ: むしあつさ: erstickende Hitze <<< 暑
蒸し返す: むしかえす: aufs Neue [von Neuem] dämpfen [dünsten, schmoren], aufrühren, wieder zur Sprache bringen, neu zum Bewusstsein bringen, neu [aufs Neue, von Neuem] bearbeiten, umarbeiten <<< 返
蒸し返し: むしかえし: nochmaliges Dämpfen [Dünsten, Schmoren], Neubearbeitung, Umarbeitung <<< 返
蒸: おがら: Stiel des Hanfs
蒸: もろもろ: verschieden, allerlei
熟語:蒸気
, 蒸発
, 蒸焼
語句:茶碗蒸し
, 御飯蒸
, 蒸タオル
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
13
翻訳:warm, mild, gemäßigt, freundlich, herzlich
ダン, ノン
暖か: あたたか: warm (a.), mild, gemäßigt, freundlich, herzlich
暖かい: あたたかい
暖かい人: あたたかいひと: gutherziger [warmherziger, günstiger] Mensch <<< 人
暖かい家庭: あたたかいかてい: gemütliches Heim, häuslicher Friede, Familienglück
暖かみ: あたたかみ: Milde, Wärme, Freundlichkeit, Herzlichkeit
暖かく: あたたかく: warm (adv.), freundlich, herzlich
暖かく成る: あたたかくなる: wärmer werden <<< 成
暖める: あたためる: erhitzen, erwärmen, anwärmen, warm machen, wieder aufwärmen
暖まる: あたたまる: sich erwärmen (an), warm [wärmer] werden
暖を取る: だんをとる: sich wirmen (an) <<< 取
熟語:温暖
, 暖炉
, 暖流
, 暖房
, 暖簾
語句:懐が暖かい
, 日差が暖かい
同意語:
温
反意語:
寒
関連語:
親切
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
音楽
,
天気
画数:
7
翻訳:blasen, wehen, toben, pfeifen
スイ
吹く: ふく: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen
吹き降ろす: ふきおろす: herniederblasen <<< 降
吹き返す: ふきかえす: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<< 返
吹き掛ける: ふきかける: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛
吹っ掛ける: ふっかける: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛
吹き消す: ふきけす: ausblasen <<< 消
吹き込む: ふきこむ: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<< 込
吹き荒ぶ: ふきすさぶ: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<< 荒
吹き倒す: ふきたおす: umblasen, umwehen <<< 倒
吹き出す: ふきだす: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<< 出
吹き散らす: ふきちらす: auseinander wehen, verwehen <<< 散
吹き飛ばす: ふきとばす: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<< 飛
吹き払う: ふきはらう: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<< 払
吹き捲る: ふきまくる: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<< 捲
吹き止む: ふきやむ: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<< 止
吹: かぜ: pers.
熟語:吹抜
, 吹雪
, 吹矢
語句:霧を吹く
, 嵐が吹く
, 風が吹く
, 粉が吹く
, 火を吹く
, 泡を吹く
, 煙草を吹かす
, 香水吹き
, 法螺を吹く
, 法螺吹き
, ハーモニカを吹く
, トランペットを吹く
, ラッパを吹く
, フルートを吹く
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
10
翻訳:frieren, gefrieren, zufrieren, vereisen, gerinnen
トウ
凍る: こおる: frieren, gefrieren, vereisen, gerinnen, zum Gerinnen kommen
凍らす: こおらす: gefrieren lassen [machen], zum Gefrieren bringen
凍える: こごえる: frieren, es fröstelt jn., vor Kälte starr werden, vor Kälte erstarren
凍て付く: いてつく: zufrieren <<< 付
凍て付いた道: いてついたみち: vereiste Straße
熟語:解凍
, 冷凍
, 凍傷
関連語:
氷
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
11
翻訳:kühl, kalt
リョウ
涼しい: すずしい: kühl, frisch, erfrischend
涼しい顔をする: すずしいかおをする: ein gleichgültiges Gesicht machen, sich gleichgültig [unschuldig] stellen <<< 顔
涼しさ: すずしさ: Gleichgültigkeit, Kühle
涼しく成る: すずしくなる: frisch werden <<< 成
涼い: うすい: kühl (fig.)
涼に: まことに: wirklich
涼み: すずみ: Erfrischung
涼む: すずむ: sich erfrischen (jp.)
熟語:涼風
関連語:
冷
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
12
翻訳:Nebel
フン
雰: きり
熟語:雰囲気
同意語:
霧
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
16
翻訳:bewölkt, wolkig
ドン, タン
曇る: くもる: sich bewölken [umwölken], wolkig [bewölkt] werden, mit Wolken bedeckt werden, sich trüben [jp.], sich verfinstern, trübe [finster, düster, dunkel] werden, anlaufen, matt werden, sich verschleiern
曇り: くもり: wolkiges Wetter, Bewölktheit, Bewölkung, Bewölkung, Schatten, Wolke, Trübheit (jp.), Trübe, Düsterheit, Verdunkelung, Schleier, Flecken, Makel
曇り勝ちの: くもりがちの: wolkig <<< 勝
曇った: くもった
曇り無い: くもりない: wolkenlos, ohne Wolken, rein, klar <<< 無
曇りガラス: くもりがらす: Mattglas, Milchglas
関連語:
雲
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
16
翻訳:ruhig, heiter
オン
穏やか: おだやか
穏やかな: おだやかな: ruhig (a.), friedfertig, friedlich, mäßig, mild, still
穏やかに: おだやかに: ruhig (adv.), friedfertig, friedlich, mäßig, mild, still
穏に成る: おだやかになる: sich beruhigen , zur Ruhe kommen, sich entspannen <<< 成
穏やかならぬ: おだやかならぬ: unruhig, beunruhigend, bedrohlich, unschicklich
熟語:静穏
, 穏便
, 平穏
Top Home