ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
直接アクセス:
階
,
間
,
蔵
,
井
,
床
,
坊
,
垣
,
亭
,
軒
,
扉
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
12
翻訳:Treppe, Leiter, Klasse, Rang, Position
カイ
階: きざはし: Treppe
階: はしご: Leiter
階: しな: Klasse, Rang
熟語:位階
, 段階
, 音階
, 一階
, 二階
, 階段
, 階級
語句:上の階
, 最上階
関連語:
フロアー
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
家
画数:
12
翻訳:Raum, Zwischenraum
カン, ケン
間: あいだ: Raum, Zwischenraum
間か: しずか: ruhe (wegen des Raumes) <<< 静
間かに: ひそかに: heimlich
間てる: へだてる: trennen
間: ま: Zwischenraum, Abstand, Lücke, Zwischenspiel, Zimmer (jp.), Stube
間を空ける: まをあける: einen Raum freilassen <<< 空
間を置く: まをおく <<< 置
間を置いて: まをおいて: in Abständen [Intervallen] <<< 置
間が有る: まがある: Zeit haben, mit etw. hat es noch Zeit [gute Weile], es dauert noch einige Zeit bis <<< 有
間も無く: まもなく: bald, gleich, in absehbarer Zeit <<< 無
間が悪い: まがわるい: Pech haben (mit, bei), peinlich berührt sein, sich verlegen fühlen <<< 悪
間が悪く: まがわるく: unglücklicherweise, leider <<< 悪
間に合う: まにあう: genügen, auskommen, ausreichen, hinkommen, sich behelfen (mit), zweckdienlich [zweckentsprechend] sein <<< 合
間に合わせ: まにあわせ: Notbehelf, Notlösung, Lückenbüßer <<< 合
間に合わせの: まにあわせの: behelfsmäßig, vorübergehend, provisorisch, Behelfs-, Not- <<< 合
間に合わせる: まにあわせる: sich behelfen (mit), vorübergehend auskommen (mit), rechtzeitig, gerade (noch) zur Zeit <<< 合
熟語:客間
, 月間
, 区間
, 週間
, 谷間
, 世間
, 間食
, 人間
, 合間
, 夜間
, 手間
, 空間
, 昼間
, 民間
, 間隔
, 中間
, 瞬間
, 隙間
, 年間
, 小間
, 間違
, 欄間
, 間接
, 期間
, 床の間
, 仲間
, 幕間
, 時間
, 間借
, 間隙
, 居間
, 間取
, 間抜け
語句:長い間
, 長い間には
, 瞬く間に
, 鏡の間
, 久しい間
, 次の間
, 束の間に
, 束の間の
, 奥の間
, 半年間の
, 二人の間で
, 御茶の間
, 一週間
, 応接間
, 一瞬間
, 一瞬の間に
, 何時の間にか
, 何時の間に
, 一生の間に
, 一寸の間に
, 一時間
, 四日間
, 六日間
, 五日間
, 九日間
同意語:
スペース
カテゴリー:教育漢字
違う綴り:
藏
部首:
キーワード:
家
画数:
15
翻訳:verstecken (org.), ablegen, abstellen, Tibet (pref., suff.)
ゾウ
蔵: くら: Scheune, Speicher, Depot, Magazin, Lagerhaus, Getreideboden, Getreidespeicher, Kornspeicher
蔵に入れる: くらにいれる: im Speicher aufbewahren <<< 入
蔵める: おさめる: ablegen, abstellen <<< 収
蔵す: かくす: verstecken <<< 隠
熟語:冷蔵
, 貯蔵
, 所蔵
, 地蔵
, 武蔵
同意語:
倉
関連語:
チベット
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
4
翻訳:Brunnen
セイ, ジョウ, ショウ
井: い: Brunnen
井の中の蛙大海を知らず: いのなかのかわずたいかいをしらず: Der Frosch der im Brunnen hockt hat keine Ahnung was das Meer sei
井: いど: Brunnen
熟語:井守
, 井戸
, 福井
, 天井
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
7
翻訳:Boden, Fußboden, Bett
ショウ, ソウ
床: ゆか: Boden, Fußboden, Estrich, Diele
床を張る: ゆかをはる: dielen, mit Brettern belegen <<< 張
床しい: ゆかしい: gewinnend, ausprechend, anziehend, einnehmend, vornehm, Achtung einflößend [gebietend], respektvoll <<< エレガント
床しさ: ゆかしさ: etw. Gewinnendes, etw. Ansprechendes, Edelmut, Ehrerbietung <<< エレガンス
床: とこ: Bett, Alkoven (jp.), Friseur <<< ベッド
床に着く: とこにつく: zu Bett gehen, sich ins Bette legen <<< 着
床を離れる: とこをはなれる: das Bett machen [auslegen] <<< 離
床を上げる: とこをあげる: das Bett wegraümen <<< 上
床を敷く: とこをしく: ein Bett vorbereiten, das Bett machen <<< 敷
熟語:温床
, 起床
, 床屋
, 床の間
, 床虱
語句:奥床しい
, 床面積
, 髪結床
, 床体操
, モザイクの床
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
7
翻訳:Stadtviertel, Stadt, Tempel, Zimmer (conf.)
ボウ, ボッ
坊: ぼう: Bonze (jp.), Kind (fam.)
坊ちゃん: ぼっちゃん: Söhnchen! Junge! Ihr Söhnchen! großes Kind, grüner Junge, Muttersöhnchen, Schoßkind
坊や: ぼうや
坊: まち: Stadt <<< 町
坊: へや: Zimmer <<< 部屋
坊: いえ: Haus <<< 家
坊: てら: Tempel, Kirche <<< 寺
熟語:桜ん坊
, 坊主
, 赤ん坊
, 寝坊
語句:見栄坊
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
9
翻訳:Zaun, Umzäunung, Gehege, Gatter, Gitter, Hecke, Geländer
エン
垣: かき
垣: かきね <<< 垣根
垣を回ぐらす: かきをめぐらす: mit einem Zaun umgeben, umzäunen, einfrieden, einhegen, umhecken <<< 回
熟語:垣根
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
9
翻訳:Hotel, Gasthaus, bleiben, unterkommen
テイ, チン
亭: しゅくば: Raststätte, Etappe <<< 宿場
亭: あずまや: Gartenlaube, Gartenhaus, Kiosk, Pavillon
亭る: とどまる: bleiben, unterkommen <<< 止
, 留
, 停
熟語:亭主
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
10
翻訳:Vordach, Dachvorsprung, Dachgesims
ケン
軒: のき
軒下に: のきしたに: unter dem Vordach <<< 下
軒先に: のきさきに: am Dachvorsprung, vor der Tür <<< 先
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家
画数:
12
翻訳:Tür
ヒ
扉: とびら
扉を開く: とびらをひらく: die Tür öffnen [aufmachen] <<< 開
語句:防水扉
関連語:
戸
,
ドア
Top Home